Ююко Такэмия - Торадора!

Тут можно читать онлайн Ююко Такэмия - Торадора! - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ююко Такэмия - Торадора! краткое содержание

Торадора! - описание и краткое содержание, автор Ююко Такэмия, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Апрель, когда в воздухе кружатся лепестки сакуры. Второй год старшей школы. Новый класс.

Такасу Рюдзи, обычный паренек, хотя взгляд у него неприятный, сталкивается с Айсакой Тайгой, которую все опасаются, как маленького, однако жестокого и свирепого "Карманного Тигра". А затем мальчику становится известен ее секрет, который никто не должен знать... с этого между драконом и тигром началась любовь и битва, в которых они пожирают друг друга!

Если вовлечь в повествование Кусиэду Минори, всегда улыбающуюся сверх эгоцентрическая девочку, и Китамуру Юусаку, прилежного, прямолинейного, успевающего как в учебе, так и в спорте, председателя школьного совета (хотя у него слегка сползают очки), разве не может развиваться без препятствий эта любовь, основанная на странных в некотором отношении чести и достоинстве...?

Первая часть экстраординарной любовной комедии, которую вам дарят Такемия Ююко и Ясу, создатели ранобэ "Наш парень Тамура"!

Торадора! - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Торадора! - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ююко Такэмия
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Ого... Ты, совершенно побледнела. У тебя - малокровие? Вот, хватайся за руку.

Симптомы такие же, как у Ясуко в тот период, когда она как-то падала. На этот раз он, не колеблясь, протянул руку, однако...

- ...м!

...Она была энергично отброшена холодной, словно лед, ладошкой девочки. Заметно пошатываясь, Тайга все-таки уцепилась за ближайшую парту и встала своими силами.

- А-айсака! Ты в порядке?

По-прежнему нет ответа. Она натыкалась на парты каждый раз, когда делала шаг, ее мягкие волосы развевались, а спина удалялась так, словно девочка убегает. Даже несмотря на то, что из-за недавнего сидения на корточках ее плиссированная юбка сзади задралась до опасного уровня, и были видны чрезмерно тонкие ножки.

- Постой, не лучше ли тебе отдохнуть в медкабинете?

Хоть и размышляя: "А не сую ли я свой нос, куда не следует?" - Рюдзи не мог ее вот так отпустить, и уже намеревался броситься вдогонку, однако...

- ...Не ходи за мной, дурак! - она прокричала это голосом человека, оказавшегося в безвыходном положении, словно швырнула в лицо. Такая внезапная блокировка. Ладно, если у нее есть энергия, чтобы кричать, значит, она, наверное, пришла в себя, и все же...

- Б-беспорядок...

Шаги бегущей по коридору Айсаки удаляются, а в аудитории - человек, которого назвали дураком.

Оставшийся Рюдзи, вздохнув, беспомощно бормотал себе под нос.

Затылок пульсировал от боли, на портфеле, которому не был вынесен справедливый и мягкий приговор [21] Использовано японское выражение 大岡裁き, на русский язык переводится: "Правосудие Оооки". Означает: "Справедливый и человечный приговор". Названо в честь легендарного судьи Ооока Тадасукэ, жившего в средний период эпохи Эдо, и прославившегося своими справедливыми судебными решениями. , безжалостно оставлено десять следов от ногтей Айсаки, ряды парт, по-своему стройно расставленных, приведены в беспорядок до такой степени, что невозможно вынести.

Это - хаос.

И парты - в беспорядке, и Айсака - в расстройстве. Какая она все-таки неприятная девица.

Нервно восстанавливая порядок в рядах парт, Рюдзи отчаянно пытался понять нынешнее происшествие. Аудитория после уроков, в которой не должно быть никого, Айсака Тайга, вылетевшая кувырком вперед, портфель, который она принялась отнимать, чихание, затылок, девица, страдающая малокровием... это чересчур, не могу понять. Не улавливаю сути.

- Когда дела не упорядочены, такие ситуации не по мне... - серьезно пробормотал Рюдзи и вздохнул в одиночестве.

Для того чтобы понять суть этого происшествия, далее потребовалось, по меньшей мере, три часа.

* * *

"Господину Китамуре Юусаку. От Айсаки Тайги".

- Э-это что...?

Время - семь часов вечера. Когда Ясуко торопливо вышла из дома, чтобы отправиться на свою работу в качестве хостесс, а мальчик закончил нехитрый ужин на одного, состоящий из супа и риса с овощами. Рюдзи наконец-то понял, хотя и туманно, загадочное происшествие после уроков.

Собираясь закончить домашнее задание, он вернулся в свою комнату (площадь которой - четыре с половиной татами) и открыл портфель, чтобы извлечь учебники и тетради. И тогда он обнаружил.

Конверт светло-розового цвета. И такое - тоже японская бумага? Между нитями, из которых сделана бумага, была вплетена переливающаяся серебряная фольга, образующая узор в виде лепестков сакуры.

В окошке адреса написано: "Господину Китамуре Юусаку".

Если перевернуть, на обратной стороне написано: "От Айсаки Тайги. ...Со всей любезностью, если тебе это письмо - в тягость, пожалуйста, выкинь его".

Светло-синие чернила, еле-еле впитывающиеся.

Как на это ни взгляни, кажется, это - не вызов на поединок. Если это - не информационный листок из школы, то, полагаю, и не запакованный в конверт возвращаемый долг.

- Э-это... любовное письмо...

Мальчик был потрясен. Произошло нелепое событие.

Раздираемый невероятным любопытством, Рюдзи злобно сощурил глаза. Разумеется, он не злился, а просто сильно нервничал.

Короче говоря, похоже, что Карманный Тигр перепутал портфели. Сделав ошибочное предположение, что это - портфель Китамуры, Тайга тайком положила данное письмо. Поэтому она оказалась в таком отчаянии и пыталась отобрать портфель.

- "...Вероятно, ты положила это по недоразумению? Я не видел содержимого, поэтому совершенно не могу себе представить, что там написано, ладно, возвращаю тебе", - Рюдзи попытался попрактиковать поведение, отражающее, что все происходящее не стоит выеденного яйца...

- Нелепо... все это.

В этот миг он опомнился. Это - нелепо. Это - ужасно. Невозможно, чтобы имелся человек, которого обведешь вокруг пальца с помощью подобных фраз. Однако, по сравнению с этим в голову даже не приходят более предпочтительные идеи о том, что бы такого сказать. Ничего иного не остается, кроме как завтра равнодушно отдать Айсаке конверт.

Хотя это непременно - любовное письмо, я его таковым не считаю. Поэтому, пожалуйста, не копайся мучительно в догадках, узнал ли я вашу тайну - вот как надо вести себя. Хоть это невозможно, и все же это - линия поведения. Другого выхода нет. Чтобы не унижать Айсаку, чтобы не навредить ее самолюбию, чтобы не вызвать ко мне ненависть, - это единственное правильное решение.

Рюдзи в одиночестве против воли убедил себя и уже намеревался тихонько вернуть этот опасный предмет в портфель. И тогда произошел казус.

- ...Неет...

Его сердце сильно сжалось.

Конверт, который нужно было бережно держать на ладони, чтобы он не испачкался и не помялся, внезапно начал самопроизвольно распечатываться прямо на глазах. "Перестань, не открывайся!" - молился мальчик, словно бы увещевая его, однако липкая полоса, которая, по-видимому, с самого начала обладала слабой клеящей способностью, в момент, когда письмо под собственным весом изогнулось дугой, задрожала и оторвалась.

И скоро конверт, лежащий на ладони Рюдзи, который даже забыл, как дышать, полностью распечатался.

Одновременно с этим появился на свет преступник, который по собственной воле вскрывает и просматривает послания, адресованные другому лицу.

- О-ошибка... все - не так, это - ошибка, я ничего не видел! Точно, заклею снова...! Если так сделаю, никто не узнает!

- Точно! - из гостиной издал одобрительный возглас малыш Инко, а Рюдзи уже перерывал выдвижной ящик, намереваясь найти клей. В конце концов нашел и уже собирался вернуть все, как было, чтобы не оставлять улик, однако...

- ...Ч-что?

Его занятые работой руки невольно замерли.

В конверте продолговатой формы не было вложено содержимого. Немного колеблясь, мальчик снова открыл конверт, заглянул внутрь, посмотрел на свет сквозь него и убедился. Все-таки ничего внутрь не вложено. Он - пустой.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ююко Такэмия читать все книги автора по порядку

Ююко Такэмия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Торадора! отзывы


Отзывы читателей о книге Торадора!, автор: Ююко Такэмия. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x