Ююко Такэмия - Торадора!
- Название:Торадора!
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:ISBN 978-4-8402-3353-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ююко Такэмия - Торадора! краткое содержание
Апрель, когда в воздухе кружатся лепестки сакуры. Второй год старшей школы. Новый класс.
Такасу Рюдзи, обычный паренек, хотя взгляд у него неприятный, сталкивается с Айсакой Тайгой, которую все опасаются, как маленького, однако жестокого и свирепого "Карманного Тигра". А затем мальчику становится известен ее секрет, который никто не должен знать... с этого между драконом и тигром началась любовь и битва, в которых они пожирают друг друга!
Если вовлечь в повествование Кусиэду Минори, всегда улыбающуюся сверх эгоцентрическая девочку, и Китамуру Юусаку, прилежного, прямолинейного, успевающего как в учебе, так и в спорте, председателя школьного совета (хотя у него слегка сползают очки), разве не может развиваться без препятствий эта любовь, основанная на странных в некотором отношении чести и достоинстве...?
Первая часть экстраординарной любовной комедии, которую вам дарят Такемия Ююко и Ясу, создатели ранобэ "Наш парень Тамура"!
Торадора! - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Айсака... я понимаю твои претензии. Нуу, полагаю, они звучат так: верни мне то любовное... письмо? То, которое ты по ошибке положила в мой портфель.
- ...М.
Собравшись с духом, мальчик пытался поговорить. Однако, в тот самый момент. Все тело Айсаки, которая, словно бы задержав дыхание, застыла на месте, сильно раздулось... во всяком случае, именно так и выглядело. Эта девчонка - бомба непосредственно перед взрывом. Выглядит так, словно по запалу уже бежит огонь.
- В-ведь я верну его! Так что, успокойся! Я не видел содержимое!
- ...Просто вернуть... - тихий голос, словно дающийся с большими усилиями, - ...этого недостаточно... ведь ты узнал о существовании того письма... - огромный боккэн со свистом изящно двигался, занесенный над головой Тайги. - Умри!
- Черт...!
Она нанесла удар сверху вниз, целясь прямо в темя мальчика. Проклятье, насколько же у этой девчонки высокая скорость движений?! Айсака в мгновение с дистанции в несколько метров атаковала Рюдзи в торс, и когда боккэн ударился в стену (прощай, залог за ущерб имуществу!), если бы так не произошло, то мальчик наверняка лишился бы жизни.

- Проклятье!
- Идиоткааа! - чуть не плача, он отскочил в сторону и заорал, вкладывая в крик всю свою душу, - Что ты вообще собираешься сотворить, покушаясь на жизнь своего одноклассника?!
- Умолкни! Все стало известно, поэтому я больше не должна жить! Чтобы смыть такой позор, мне не остается ничего, кроме как умереть!
Острие боккэна взмывает вверх, целясь в кадык Рюдзи...
- Нееет! Кажется, ты сказала, что не остается ничего, кроме как умереть, однако ты собираешься убить меня, я прав?!
Благодаря чудесным рефлексам мальчик увернулся, и все же мощь Айсаки была поразительной. Все с той же силой она по прямой резанула фусуму (затраты на повторную перетяжку!) и снова изготовилась к удару. В ее широко раскрытых глазах не было и тени сомнения - только неизбежная смерть, верная смерть.
- Я не хочу умирать, поэтому ничего не остается, кроме как убить тебя! Хоть это и неприятно, и все же - умри! Или же сотри все свои воспоминания!
- Невыполнимо!
- Это не является невыполнимым, так что успо-кой-ся! С помощью этого... - она мельком взглянула на идеально отполированный боккэн, - ...я стукну тебя по темени, хотя убить тебя не удастся, однако, по крайней мере, полагаю, я сотру твою память!
- Не смей ее стирать!
Что за своенравная девица?! Ничего не понимает, кроме криков. Слова до нее де доходят. Благоразумие, мораль, факт, что не следует доставлять беспокойство другим людям - все это не имеет никакого отношения к Айсаке.
Ага... несмотря на то, что именно поэтому я не хотел с ней пересекаться!
В противоположность Рюдзи, который испытывал невыразимые нравственные муки [24] Использована японская идиома 血を吐く思い. Дословный перевод: "Размышлять, харкая кровью". Означает: "С чувством невыносимой душевной боли", "Испытывая невыразимые нравственные муки".
, вредительство Айсаки получило широкое поле для деятельности. Когда она вознамерилась настичь убегающего мальчика, то смахнула с комода корзину, ударила в фусуму и проделала в ней дыру, отбросила пинком низенький чайный столик. И во время своего разрушительного пира...
- Забудь об этом любовном письмеее!
Карманный Тигр, ты - террорист-самоубийца. Если бы ты не сказала, не было бы понятно, что тот конверт - любовное письмо (я могу прийти к такому выводу), тем не менее, ты сама признаешься. Еще больше беспорядка. Нет, все, что пересекается с Айсакой, с того же момента приходит в полный беспорядок. И вдобавок к этому...
- В конце концов, ты же его видел?! Ты же его читал?! Поэтому ты будешь надо мной потешаться, поте... по...у, уу, ууу...
- Что?! Погодь, ты, п-плачешь...?
- ...Неееет!
Из ее злобно рычащего рта вырвался сдержанный вздох. Нацеленные на Рюдзи широко открытые глаза немного покраснели, а уголки глаз стали слегка влажными. "Все-таки Айсака всего лишь чуть-чуть заплакала. Стоит отметить: именно я - тот, кому хочется плакать, тем не менее... если в таком виде появляется усталость, так и хочется плакать, однако, полагаю, сейчас это смертельно.
Аа, вот же, что за дела?! Почему я подвергаюсь атакам, и должен беспокоиться, словно сделал что-то плохое?
Раз на то пошло - выхода нет", - Рюдзи притворился, что пытается скрыться, а сам с отчаянной решимостью как-то схватил Айсаку за запястья. На миг он был потрясен, и даже ощутил ужас от того, что, по-видимому, может сломать эти хрупкие ручки, однако...
- Пустиии!
Если я сейчас не продемонстрирую козырную карту... Он втянул воздух, чтобы заорать изо всех своих сил и от глубины души. Уважаемые с оседи, прошу прощения. Госпожа хозяйка дома, извините меня.
- Не отпущу! Все в порядке, внимательно выслушай меня! Айсака, ты совершила ужасную ошибку! Тот... конверт...
- От-пус-тиии!
Мечущиеся запястья с легкостью выскользнули из рук мальчика. И он стал мишенью, находящейся на кратчайшем расстоянии. В глазах Тайги сверкала ярость. Тем не менее...
- ...Он был пустой!
Крик последовал раньше.
Боккэн, движущийся по траектории удара сверху вниз, внезапно остановился в опасном месте, слегка пригнув пару-тройку волосков на самой макушке Рюдзи.
Несколько секунд весьма неприятного молчания. Скоро, словно бы выжимая из себя слова...
- ...Пус...той...?
...Детский голосок спросил у мальчика. Тот отчаянно закивал в знак согласия:
- И-именно так. Он был пустой. ...Поэтому я не видел содержимое, и, вдобавок, полагаю, вот что! Твое счастье, что ты не смогла передать его Китамуре! Ведь обошлось без улаживания такой постыдной оплошности.
Айсака застыла в неподвижности, все еще широко раскрыв затуманившиеся глаза. Мальчик сбежал с такой дистанции, словно бы полз по полу, заскочил в свою комнату, которая находилась по другую сторону от фусумы, и трясущимися руками принялся рыться в портфеле. В большой спешке он вынул тот конверт...
- Вот! Смотри, вот!
...И с налившимися кровью глазами всунул письмо в маленькую руку. Боккэн со стуком упал на пол, а тело Айсаки зашаталось. Однако она уперлась ногами и вернула себе равновесие, после чего подняла к свету отданный ей конверт.
- ...Ах... - ее сжатые губы наполовину приоткрылись. - Аа... ааа... аааа! Уааа!
Взъерошив спутанные волосы, девочка распечатала конверт. Словно бы обезумев, она потрясла его вверх дном и убедилась, что содержимого нет, а затем ошеломленно перевела взгляд на лицо Рюдзи:
- ...Растяпа...
Серьезно вынеся себе такой приговор, Айсака машинально села. Ее глаза, широко открытые до такой степени, что их уголки чуть не лопались, в скором времени словно бы слегка затянулись туманной пленкой. Оставшиеся полуоткрытыми тонкие губы тряслись, как осиновый лист, и только подбородок намеревался что-то решительно продемонстрировать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: