Юусаку Икараши - Секрет Харуки Ногизаки

Тут можно читать онлайн Юусаку Икараши - Секрет Харуки Ногизаки - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Юусаку Икараши - Секрет Харуки Ногизаки краткое содержание

Секрет Харуки Ногизаки - описание и краткое содержание, автор Юусаку Икараши, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Моя одноклассница Харука Ногизака — объект поклонения для всей школы, и эту девочку точно описывают следующие слова: у нее — привлекательная внешность, она умная и красивая, ребята называют ее "Серебряное сияние звезд", число членов ее фан-клуба достигает трехзначного числа, конечно же она является леди, воспитанной в хорошей семье. С того момента, как мне стал известен ее секрет, моя заурядная школьная жизнь закончилась, и начались в некотором смысле странные отношения между мной и этой девочкой. Итак, секрет, который Харука скрывает от окружающих, состоит в следующем...

Обладатель главной премии четвертого конкурса журнала "電撃hp"[1] для авторов ранобэ. Наконец-то дебютирую, публикуя серию книг! 

Секрет Харуки Ногизаки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Секрет Харуки Ногизаки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Юусаку Икараши
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Погляди, та девочка, разве она не посещает среднюю школу? Что за дела, тот парень к ней клеится?

- Однако недавно она обратилась к нему "братик". Разве они - не брат и сестра?

- "Братик", да...? Это - не по настоящему, разве это - не то же самое, что и "папик"?

- Ох, какая низость.

Из другой группы собравшихся долетали следующие фразы:

- Право же, та девочка, ну разве она не прелесть?

- Ага. И все же, как мне кажется, она на кого-то похожа...

- И на кого же?

- Хмм...

- Однако, что тот парень творит? Он к ней клеится?

- Клеит ученицу средней школы среди бела дня у ворот своей школы...? Да он - воплощение зла.

Кроме того звучали и такие голоса:

- Разве то - не Аясэ из второго класса? Определенно, ходили слухи, что он подкатывал к самой Харуке-сама...

- Тянет руки к Харуке-сама, и при этом клеится к другой девице?

- Вдобавок, он, по-видимому, заставляет ее называть себя "братик" и радуется этому.

- Она так и льнет к его руке... вот извращенец.

- ...Может его убить?

- Если созвать гвардию, в течение пяти минут сможем гарантированно собрать двадцать человек.

Даа, вторая половина этой толпы ведет до ужаса опасные разговоры.

Я ощутил, что данная ситуация является для меня рискованной. Мой инстинкт выживания зажег красный предостерегающий сигнал: "Если и дальше будешь оставаться в этом месте, твоя жизнь будет в опасности".

- Ох, братик, ты побледнел. Что случилось, ты себя плохо чувствуешь? - Мика резко придвинула свое лицо ко мне.

Взгляды окружающих стали еще более интенсивными, словно меня пронзали ножи. Опасно... если так пойдет и дальше, то, вероятнее всего, я буду убит без всяких шуток.

В такой ситуации первым делом необходимо без промедления оказаться подальше от всей этой толпы (стратегический отход войск).

- Ох, Мика. Я виноват перед тобой, ведь я вспомнил, что у меня есть срочное дело, поэтому...

- Мика, это ты? По какой причине ты здесь? - исполненный свободы голос, прозвеневший со стороны школы, преградил мне путь, когда я уже намеревался отступить от рубежа, за которым маячила неизбежная смерть. - Ах, и Юуто-сан тоже здесь. Что вы вдвоем делаете?

Это была Харука.

Вероятно, она наконец-то закончила уборку, и теперь, топоча ножками, со счастливым видом направлялась к нам, расплывшись в улыбке [48] Использовано японское выражение 顔を綻ばせる. Дословный перевод: "Распороть лицо". Означает: "Расплыться в улыбке". . Ух, раз и она пришла сюда, то будет выглядеть ненатурально, если я сейчас исчезну.

- Эй, это же - Харука-сама...

Поскольку появилась девочка, носящая прозвище "Серебряное сияние звезд", окружающая нас толпа внезапно зашумела. Среди собравшихся также появились ребята (и таковых было достаточно много), которые торопливо наматывали на голову странные хачимаки [30] Белая головная повязка, символизирующая у японцев непреклонность намерений и поддерживающая боевой дух. красного цвета.

- Харука-сама, вы знакомы с той девочкой? По-видимому, вы с ней очень близки.

- Да ведь... неужели это - Мика-сама?

- Это кто?

- Ты что, не знаешь? Совсем неграмотный? Это же - младшая сестра Харуки-сама.

- К слову сказать, они похожи одна на другую.

- Какая прелесть...

- И все равно, почему тот парень с такой задушевностью стоит под руку с младшей сестрой Харуки-сама?

- ...Неужели он тянет свои грязные лапы и к младшей сестре тоже?

- Клеится одновременно к двум девочкам...

Окружающий меня воздух ощутимо волновался от подобных фраз.

- ...Эй, гвардия, собираемся, если только есть возможность прийти сюда. Этот негодяй... он тянет свои грязные лапы не только к Харуке-сама, но и к Мике-сама. Скажите, чтобы ребята захватили с собой биты и боккэны [105] 105 Боккэн - деревянный макет японского меча, используемый в различных японских боевых искусствах для тренировок. .

- Слушаемся.

Окружающая нас атмосфера начала превращаться в опасную субстанцию, подобную той, что окутывает пункт набора ополченцев перед началом атаки. Это опасно, по-настоящему опасно.

- Л-ладно, Мика, вот и твоя сестра уже пришла, значит, я тут больше не нужен. Харука, до встречи завтра...

- Чтоо, мы в коем-то веке встретились, поэтому давай вместе пойдем домой, хотя бы до половины пути, - Мика повисла на моей левой руке.

- Ах, я тоже согласна с ее предложением. Ведь не так часто выпадает возможность пойти домой вместе с тобой, - и Харука крепко вцепилась в мой правый рукав.

- П-право же...

Если бы это была повседневная ситуация, то можно было бы сказать, что у меня в каждой руке имеется по цветку, да что там - по орхидее Фаленопсис Афродиты (товар самого высокого класса), тем не менее, при нынешних обстоятельствах это не стало ничем иным, кроме как погребальным букетом, который послужит украшением на похоронах (разумеется, моих).

- Можно тебя на минутку, Аясэ-кун? - внезапно сзади раздался исполненный силы голос, и одновременно меня крепко схватили за плечо.

Когда я обернулся, оказалось, что там стоит похожий на дикого медведя парень, лицо у которого было суровым, словно скала, а на лбу была повязана хачимаки белого цвета. Глазами, налившимися кровью до такого состояния, что они стали пунцовыми, он злобно уставился на меня, словно на врага своей семьи.

- У меня есть к тебе небольшой разговор, поэтому не мог бы ты пройти со мной за здание школы?

Его пронзительный взгляд сверкал. ...Когда я подумал, что мне уже где-то приходилось видеть этого парня, оказалось, что это - капитан клуба каратэ (третье место на общенациональных соревнованиях). Поговаривают, что на днях он отправил в больницу пятерых хулиганов из соседней школы, которые затеяли с ним ссору...

- Да, разумеется, это не займет много времени. ...Больно будет только в первое мгновение, - он произнес это, приветливо улыбаясь, тем не менее, в его глазах не было и следа улыбки.

Ощущая явный запах разрушения и грубой силы, я в отчаянии принялся сигнализировать глазами Харуке и Мике: "Спа-си-те-ме-ня". Получив мой знак, обе сестры, словно бы заявляя: "Ах, разумеется", - кивнули головами и произнесли:

- Что же, братик, ты договорился пообщаться со своим товарищем.

- Если ты договорился встретиться со своим товарищем, то тут уж ничего не поделаешь. Досадно, что мы не можем пойти домой вместе, тем не менее, пожалуйста, забудь о нашей просьбе и иди со своим товарищем.

И сестры улыбнулись.

- Все совершенно не так...

Общение глазами потерпело крах. Это была безоговорочная ужасная оплошность. Право же, как и с какой стороны ни посмотри, но разве мы с этим парнем выглядим товарищами...?

- До встречи, братик.

- До свидания, Юуто-сан.

И сестры Ногизака направились прочь от школы.

- Ага, теперь ты наш. Все члены гвардии уже давно ждали этого мгновения.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Юусаку Икараши читать все книги автора по порядку

Юусаку Икараши - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Секрет Харуки Ногизаки отзывы


Отзывы читателей о книге Секрет Харуки Ногизаки, автор: Юусаку Икараши. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x