Мейв Бинчи - Неделя зимы
- Название:Неделя зимы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СЛОВО/SLOVO
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-387-00563-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мейв Бинчи - Неделя зимы краткое содержание
Очень разные люди собрались провести «неделю зимы» в новом отеле маленького ирландского городка на берегу Атлантического побережья. Каждый из них переживает свою драму, каждый пытается здесь расслабиться и попытаться разобраться в себе. Удивительная природа, прогулки по побережью, внимательное отношение хозяйки, посещение местных пабов — вот «лекарства», которые предлагаются здесь. Помогут ли они этим людям, вы узнаете, прочитав роман «Неделя зимы»…
Неделя зимы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ответы были малоутешительными: Бриджит мечтала только о том, как будет блистать на скачках, и о поездке к сестре Фокси в Испанию. Правда, были в их беседе и светлые моменты: Бриджит пришла в восторг от платья мисс Куини, которое одобрительно назвала винтажным. Сестра Фокси тоже будет в винтажном платье — очень кстати.
Свадьба оказалась ужасной, как и предполагала Орла. Преувеличенно пышная, в гигантском шатре, с навязчивой демонстрацией вновь обретенного богатства.
О’Хара пошли на громадные расходы и отремонтировали несколько домов, купленных во время жилищной лихорадки и с начала кризиса стоявших пустыми. Их спешно привели в надлежащий вид и заново обставили, чтобы разместить там членов семьи Фаррелл, которые очень одобрили такой прием.
Лучший друг жениха Конор — такой же клоун, давным-давно позабывший о своих ирландских корнях, но все еще говоривший с акцентом, — произнес донельзя вульгарную речь, в конце которой заметил, что, как друг жениха, обязан провести ночь с подружкой невесты: мол, на сей раз это будет даже приятно. Фокси разразился громовым хохотом. Орла сидела словно каменная, стараясь не встретиться взглядом с Чикки.
Чикки шепнула своему брату Брайану, что тому повезло не связать свою жизнь с этой семейкой. Однако Брайан, так и не оправившийся после того, как О’Хара его отвергли, по-прежнему вздыхал по Шейле О’Хара, которая к тому времени успела развестись со своим мужем-игроком.
После того как жених с невестой отбыли в аэропорт Шэннон, Конор подошел к Орле.
— Я слыхал, у тебя тут свой дом, — сказал он.
— Ты сегодня был в ударе, — жизнерадостно ответила та. — Наверняка все девушки в тебя влюбились.
— Мы не говорим обо всех, только о тебе. Как насчет сегодняшней ночи? — спросил он, приняв ее слова за чистую монету.
Изумленная Орла уставилась на него. Конор даже не понял, что она вежливо давала ему от ворот поворот. Если они с Фокси — банкиры, неудивительно, что западная экономика в таком плачевном состоянии.
— Даже если бы я умирала от желания узнать, что такое секс, то ни за что не связалась бы с таким придурком, как ты, Конор, — сказала она, лучезарно улыбаясь ему в лицо.
— Лесбиянка, — оскалился он.
— Ну и пускай, — так же жизнерадостно ответила Орла.
— Ну и ладно, не очень и хотелось. Я спросил только потому, что так положено.
— Я так и поняла, Конор, — мягко сказала она.
Мисс Дэйли отправилась в длительную поездку по горам, чтобы не идти на свадьбу. Она познакомилась с парой французских дантистов, проводивших каникулы в Ирландии. На следующий день они собирались в Донегал. Мисс Дэйли решила ехать с ними. У них был небольшой фургон — в кузове прекрасно помещался ее велосипед.
Орла выслушала новость, сидя с открытым ртом.
— Я знаю, Орла, что мир делится на таких людей, как я, и таких, как Бриджит. Тебе очень повезло: ты смогла удержаться от крайностей.
Времени на размышления у Орлы не оставалось — свадьба Риггера была уже на носу. Все надеялись, что это торжество окажется куда приятней.
Чикки собиралась подать гостям каре ягненка; они испекли великолепный торт для Риггера и Кармел. По сравнению с гигантским шатром и взаимным позерством Фарреллов и О’Хара вторая свадьба была совсем не напыщенной и очень милой.
Когда праздник остался позади и Хайки, довольные, уехали домой, Чикки, Орла и мисс Куини сели и поздравили друг друга с тем, что все прошло так хорошо.
К тому времени основные строительные работы в Стоун-хаусе были уже закончены, оставалась внутренняя отделка и декор. Чикки хотела нанять профессионалов, но Орла настояла на том, чтобы сначала познакомиться с их работами и только потом платить аванс и заключать контракт. На самом деле она считала, что Чикки прекрасно справится сама. В конце концов, у них был бесценный источник информации — мисс Куини, которая могла поведать, как выглядел дом в былые времена.
Чикки, конечно, имела представление о комфорте и стиле, но все-таки колебалась, не решаясь положиться исключительно на собственный вкус.
— Мы собираемся брать с людей серьезные деньги за проживание в нашем отеле. Мы же не хотим, чтобы отель показался им старомодным или невзрачным, правда?
— Я встречалась с кучей дизайнеров в Лондоне, — отвечала на это Орла. — Некоторые были действительно мастерами своего дела, но большинство из них — обычные мошенники, как портные из сказки про новое платье короля. Нам придется следить за каждым их шагом.
Они остановились на супружеской чете — Говарде и Барбаре, которых рекомендовала Бриджит. Они с Фокси познакомились с ними на вечеринке в Дублине.
Орла возненавидела эту парочку с первого взгляда. Обоим было чуть за сорок, оба говорили очень выспренно, обращались ко всем подряд «дорогуша» и отвергали любые идеи со словами «разве можно».
— Дорогуша, разве можно оставлять эти древние часы здесь, в холле? Они же будут мешать гостям спать!
— Но эти часы всегда стояли тут, — мягко заметила мисс Куини в ответ.
— Хэлло! Мы ведь собираемся сделать дом пригодным для гостей, не так ли? Иначе ради чего мы здесь, дорогуша?
Они поселили Говарда с Барбарой в одной из лучших комнат с большими окнами и балконом с видом на океан. Осматривая ее, те постоянно фыркали. Спускаясь вниз, они обменивались многозначительными взглядами. Они пожимали плечами при виде вещей, которые им не нравились, — в их числе оказался и каменный пол на кухне. Его надо разобрать и заменить качественной половой доской. Орла сказала, что каменный пол настелили еще при постройке дома, в 1820-х.
— Тем более, — ответил на это Говард, — пора от него избавиться.
Однако тут в дело вмешалась Орла. Пол останется каменным — это не обсуждается.
Барбара и Говард не одобрили «утреннюю гостиную», которую называли комнатой мисс Шиди. По их мнению, она была слишком приторной — а мы ведь не хотим, дорогуша, чтобы гости сочли приторным весь ваш отель. Собственную комнату они бросили в полном беспорядке, с мокрыми полотенцами на полу в ванной и грязными кофейными чашками, рюмками и полными пепельницами на столе, — хотя их несколько раз предупредили, что курение в отеле запрещено.
Они были не в восторге от обнесенного стеной огорода — слишком доморощенный, гостям захочется более изысканного ландшафтного дизайна. Оба брезгливо скривились при виде Глории, заявив, что негигиенично держать кошку там, где подается еда. Напрасно мисс Куини, Чикки и Орла пытались убедить их, что у Глории безупречные манеры и она никогда не приблизится к столу во время приема пищи. К сожалению, Глория ошибочно приняла ногу Говарда за столбик, о который можно почесать когти, а когда он громко вскрикнул, залезла к нему в штанину и попыталась вскарабкаться на колени. Барбара с визгом бросилась на бедняжку, и той пришлось спрятаться за диваном, где Глория и отсиживалась, пока к ней на помощь не пришла мисс Куини. К тому моменту Орла была не единственной, кто возненавидел Говарда и Барбару.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: