Елена Кирога - У каждой улицы своя жизнь
- Название:У каждой улицы своя жизнь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:1987
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Кирога - У каждой улицы своя жизнь краткое содержание
Предисловие Т. Ветровой Перевод С. Вафа Редактор Н. Матяш
КИРОГА Е. У каждой улицы своя жизнь: Повесть. /Пер. с исп. С. Вафа. Предисл. Т.
Ветровой. -М.: Радуга, 1987. -224 с.
Повесть знакомит советского читателя с творчеством известной писательницы, члена
Королевской Академии литературы и языка, прозу которой отличают тонкий психологизм и
лиричность. Рассказывая о сложных взаимоотношениях героев, автор воссоздает духовную
атмосферу Испании 50-х годов.
© Предисловие и перевод на русский язык издательство "Радуга", 1987
У каждой улицы своя жизнь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Можно пойти ее поцеловать?
Она вошла в комнату Агаты и села к ней на кровать. В тот раз она как-то слишком подозрительно и разнежено ласкала девочку.
— Где ты еще была?
— Разве я не сказала? С Вентурой... Он хотел знать о вас все подробности.
При розовом освещении детской Эсперанса внимательно разглядывала подругу: боа из куньего меха, босоножки на высоких каблуках, из которых сквозь чулки проглядывали покрытые лаком пальцы ее холеных ног. Бледно-золотистые волосы выбивались из-под маленького головного убора из красных перышек. Но женщине никогда не удастся обмануть другую женщину. .
— Какая ты красивая. Дай-ка я на тебя полюбуюсь.
Голубовато-серебристые тени вокруг синих глаз, мальвовые губы, матовая кожа, сливающаяся с красноватым гримом охры. Рейес смеялась, глядя на нее:
— Милочка моя, можно подумать, что ты никогда меня не видела. Это еще прошлогоднее.
Эсперанса хорошо помнила слова Вентуры:
— Рейес? Да, элегантна, но мне она неинтересна...
— Ты не станешь отрицать, что она самобытна.
— Глубоко заблуждаешься. Самобытность проявляется не в одежде и не в манерах. Это более ценное понятие. Но оно стало слишком избитым.
— Муж Рейес совсем не подходит ей...
Вентура имел собственное суждение относительно подобных браков. "Они разобщают", — говорил он.
Эсперанса подумала о том, что в поведении Рейес по отношению к мужу таилась бездна раздражения. Она ничуть не расстроилась, когда Вентура ушел от Эсперансы и началась вся эта канитель с разводом. Только сказала:
— Теперь ты многое поймешь гораздо лучше.
— Нет, дорогая, Вентура — самый обыкновенный человек. — Она деланно засмеялась. — Уверяю тебя. — И тут же быстро спросила: — Почему ты не разойдешься с мужем, если все так, как ты говоришь?..
— Зачем? — отвечала Рейес. — Овчинка выделки не стоит. Каждый из нас живет по-своему.
Вентура был не из тех мужчин, которые мирятся с подобным положением. Надо было отдать ему должное. И не только в этом, но и во многом другом. Она не могла не оценить его заслуги, когда его уже не было рядом с ней.
"Если бы он тогда умер, я бы обрела свободу. ." В чем? Она настолько привыкла убеждать себя в этом, что только теперь, наверное, смогла бы понять, насколько лгала сама себе. У нее все было: Агата, подруги, положение в обществе... Весь тот хорошо отлаженный механизм, который занимал все ее дни, месяцы, годы.
— Если бы ты могла отказаться от своего окружения... От бессмысленных страстишек, глупого соперничества.
— А чем оно тебе мешает?
— Это так поверхностно... Вы ничем не занимаетесь, ни о чем глубоко, по-человечески, не задумываетесь. Нет-нет, дело вовсе не в социальном классе, поверь мне. Дело только в тебе самой, в том, как ты организуешь свою повседневную жизнь. Ты стремишься иметь самый лучший дом, устраивать самые пышные приемы, не оставляешь ни единого свободного дня для чего-то значимого. Как только ты не устаешь! Это же сущее наказание. Весь день следить за своим лицом, своей улыбкой. Мне становится просто невыносимо от такого насилия над душой. А все потому, что не принято в изысканном обществе откровенно высказывать то, что у тебя на душе. И никуда не денешься, сочтут за бестактность...
Он говорил иронизируя, и Эсперанса рассмеялась:
— Иногда эта изысканность требует героических усилий. Многие в жизни несчастливы. И улыбаются через силу.
— Напрасная трата сил, никому не приносящая облегчения и не нужная ни тому, кто улыбается, ни окружающим... Ты могла бы вести совсем другой образ жизни. Все дело в тебе самой. Ты ведь умная.
Эсперанса покраснела от волнения. Она была польщена такой похвалой мужа.
— Но среда, в которой ты вращаешься, словно чудовищный спрут, окутала тебя своими цепкими щупальцами и не выпускает. Приходишь домой с надеждой поговорить откровенно. А приходится притворяться. Нет, это не по мне.
Она подошла к нему в своем вечернем платье с глубоким декольте.
— В той самой среде, о которой ты говоришь, тоже есть умные люди, личности, которыми ты восхищаешься, разве не так?
— Они оскопляют себя.
— Что ты говоришь?
Она выпрямилась, явно шокированная.
— Некоторые из них — сторонние наблюдатели, они только смотрят и ни во что не вмешиваются.
Это достойные люди. Но остальные, поверь мне, оскопляют себя.
Вентура... Что касается Рейес, то Эсперансе хотелось бы, чтобы он спасовал перед ней. Она хотела этого и вместе с тем нет. Ей казалось, что под давлением ее сторонников, ее самой свобода и независимость Вентуры рухнут. И, почти того не сознавая, указывала Рейес путь к ее мужу.
— С Вентурой надо сделать первый шаг самой.
— Мне он не кажется робким.
— Но это не так. Именно потому, что он этого не замечает.
Рейес спросила:
— Эсперанса, ты сама призналась ему в любви?
Эсперанса лениво растянулась на софе и рассмеялась:
— Не подпусти я его к себе совсем близко, он бы меня никогда не поцеловал...
Когда Рейес ушла, Эсперанса пожалела, что сказала лишнее. Ей стало неприятно. На душе скребли кошки. "Сказать Рейес... Рейес, которая все не так истолкует. . Будет думать, что..." У нее было такое ощущение, как будто бы ее, еще совсем молодую, невинную девушку, схватили и выставили на всеобщее обозрение.
Рейес целовала Агату слишком уж звонко и алчно.
— Оставь девочку.
— Что с тобой, Эсперанса?
Эсперанса томно развалилась на постели. "Господи, она увлечена...Увлечена моим мужем".
И внимательно вглядывалась в нее, выискивая следы Вентуры.
"Если он снизойдет до Рейес, то перестанет быть самим собой".
Тем самым она хотела сказать: "Я верну его".
IX
— Сюда, — сказала вдруг Эсперанса.
Фройлан притормозил.
— Разве ты не собиралась домой?..
— Мне необходимо выпить чего-нибудь горяченького.
Он остановил машину перед кафетерием.
— А ты не хочешь чего-нибудь?
— Пожалуй, выпью кофе, — немного помедлив, ответил Фройлан и вошел в кафетерий вместе с ней.
Кафетерий был оформлен в псевдотропическом духе: в витрине лежали ананасы.
Зеленовато-желтая окраска. Золотистые пляжи, высокие пальмы. И душистый пар, со свистом вырывавшийся из электрической кофеварки. В глубине помещения, в том месте, где стойка бара закруглялась, сидела пара. Официант стоял в дверях, опершись о косяк, и рассеянно смотрел на прохожих. Эсперанса направилась к столу. Как хорошо, когда на тебя никто не смотрит! Она чувствовала слабость.
— Ты сейчас собираешься пойти туда с Агатой? Фройлан взглянул на часы.
— Да, скоро.
(Та женщина разговаривала с ним. Сказала, что ждет своего сына. Как бы с ним не встретилась Агата.)
— Послушай, дорогой, а не будет ли это неприятно Агате?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: