Светлана Саврасова - С чужого на свой и обратно. Записки переводчицы английской полиции

Тут можно читать онлайн Светлана Саврасова - С чужого на свой и обратно. Записки переводчицы английской полиции - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современная проза, издательство Литагент «Время»0fc9c797-e74e-102b-898b-c139d58517e5, год 2014. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    С чужого на свой и обратно. Записки переводчицы английской полиции
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «Время»0fc9c797-e74e-102b-898b-c139d58517e5
  • Год:
    2014
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    9785969110601
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Светлана Саврасова - С чужого на свой и обратно. Записки переводчицы английской полиции краткое содержание

С чужого на свой и обратно. Записки переводчицы английской полиции - описание и краткое содержание, автор Светлана Саврасова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Автор книги много лет помогала выходцам из Восточной Европы находить общий язык с британской полицией. Это трудная задача – ведь речь идет не просто о переводах с русского, польского, украинского или сербско-хорватского. Растолковывать приходилось – причем обеим сторонам – всю грамматику чужой жизни. «Тем, кто собрался выезжать, – читать как инструкцию, тем, кто остается, – читать для развлечения, и еще какого!» (Патриция Роговска, Лондон). Русский перевод своей книги, написанной по-польски, Светлана Саврасова сдала в издательство между двумя курсами химиотерапии. И умерла в день отправки книги в типографию. Светлая память.

С чужого на свой и обратно. Записки переводчицы английской полиции - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

С чужого на свой и обратно. Записки переводчицы английской полиции - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Светлана Саврасова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Из глаз сержанта сыпятся лепестки роз.

– Как будет по-польски gay?

– По-разному, сержант, по-разному. Чужих называют «геи», потому что это политически корректно.

– А своих?

– По-разному. Обычно «педрилы», но это только по-настоящему хороших друзей, у которых вдобавок есть чувство юмора.

– Называйте меня «педрило».

– Есть, сержант!

Следственный изолятор становится оазисом мира и спокойствия. Сержант хочет стать героем книги и раздавать автографы.

С первого же взгляда оказывается, что трое задержанных скандалистов – грузины с фальшивыми польскими паспортами. По-польски они, естественно, ни в зуб ногой. А по-русски разговаривать отказываются. Из патриотически-политических соображений.

– Ну, пока! – говорю с энтузиазмом. – Я могу домой ехать. Грузинская переводчица есть только в Лондоне. Она будет в пятницу. Всего вам наилучшего, ребята! Посидите тут три дня, отдохните! А почему вы считаете, что полиция не может держать вас под арестом дольше двадцати четырех часов? Что за ерунда? Вы телевизора, что ли, обсмотрелись? Инспектор без допроса вас не выпустит, это железно. А на организацию необходимой лингвистической помощи уйдет пара дней, потому что все должно быть по закону – даже в таком пустячном деле, как говенные фальшивые паспорта, в чем можно всего за час разобраться!

Ну и в результате я выхожу из этого усыпанного лепестками роз изолятора после семи часов допросов. Соловьями курскими запели по-русски наши гордые грузики! Как только они указали свой адрес, специальная группа произвела там обыск. Нельзя вести обыск без согласия хозяина и без понятых? Что за ерунда киношная? Мы не в Грузии! Тут у нас граждане доверяют своим ментам. Двое полицейских имеют полное право войти в дом арестованного и прочесать его от чердака до подвала. И изъять ваш компьютер и эти семнадцать носителей информации. И эти фотографии, прессы для ламинирования, круглые и квадратные резиновые печати и штампы. Словом, обнаружить мастерскую по изготовлению фальшивых документов в спальне на втором этаже и конфисковать ее оборудование для приобщения к материалам следствия.

Серьезное дело! Но не мое… Процесс будет проходить в Kоронном суде, который ведет дела об организованной преступности. Тут наверняка потребуется и переводчик с грузинского. Чтобы все было в соответствии с законом.

На обратном пути я заснула в машине. Проснулась только у своего дома. Зайдя в квартиру, падаю на кровать, не раздеваясь. Моментально отключаюсь.

Все то время, что я была в следственном изоляторе, какая-то женщина в камере номер шесть колотила в металлические двери. Кулаками, пятками, плечами, задницей. Надзиратель и санитар все это время следили за ней с помощью камеры видеонаблюдения. Они вмешивались только тогда, когда она начинала биться головой. Тогда они заходили в камеру, хватали ее за запястья и лодыжки, клали на пол, застеленный матрасами, и не давали двигаться. При этом она издавала два или три таких крика, что кровь леденела в жилах. А потом замолкала. Выключалась. Как будто теряла сознание. Когда тюремщики выходили, с минуту лежала недвижимо, а потом начинала трястись. Дрожать. Садилась, качаясь взад-вперед, затем сразу же вставала и колотила в металлические двери. И так по кругу. Она была под наркотическим кайфом. Ничего не знала о лепестках роз, падающих с серого потолка. Не имела понятия о моем присутствии. Ее не волновало, что я не боюсь пауков, темноты и мышей. Зато я боюсь криков и не переношу громких звуков. Поэтому я не хожу в пабы и на рождественские концерты. Не посещаю спортивные арены и лучшие лондонские обувные магазины на Оксфорд-стрит. Я не в состоянии высидеть две части концерта классической музыки и ухожу в перерыве полностью разбитая. Я никогда не была ни на одном гала-концерте и отказалась пойти на шоу Мадонны в лондонском Куполе Тысячелетия, куда меня приглашал один поклонник. А потом и вообще ему отказала.

Я борюсь с этим, пробую как-то привыкнуть, работаю над собой. Но это поглощает у меня СТОЛЬКО сил! Мучает и терзает , загоняет в угол и опустошает.

Я ощущаю изнеможение. Мне необходимы сон, тишина и одиночество. Ни один из моих мужей этого не понимал. И даже моя мама. Даже старая больная кошка, которую я взяла из кошачьего приюта «Синий крест». Только мой любимый это понимал. Он всегда говорил тихо и мало. Всегда меня покидал.

Звонит телефон… Не беру трубку. Что с того, что это срочное дело? Мне нужны тишина и одиночество, баста. Когда очень устаю, то еще сильнее реагирую на звуки. А этот телефон звонит и звонит, и звонит, и звонит… У соседей, двумя этажами ниже.

7

7. Проспала 16 часов.Выспалась! Чувствую себя прекрасно! И даже не собираюсь ругать маму за то, что, пока я спала, она несколько раз прокрадывалась в мою комнату. Понимаю. Когда мой сын спал слишком долго, я всегда подходила к кроватке, чтобы послушать, дышит ли он…

Сейчас надену ролики и сброшу немного жирка. Начиная с определенного возраста шоколадные конфеты, съеденные вечером в постели, возвращают тебя в детство – в том смысле, что быстро вырастаешь из всех одежек.

Поэтому еще три года назад я решила, что буду есть шоколад только в следственном изоляторе. Покупаю себе коробку «Ферреро» и держу в машине, проявляя железную волю. Потому что если возьму ее домой, то не усну, пока не съем. В изоляторе же говорю надзирателям:

– Беру две шоколадки. Если приду еще за одной, пристрелите меня…

Но при этом я знаю, что, когда через минуту снова зайду в дежурку, брать будет уже нечего.

Первые полгода было тяжело придерживаться этого правила.

Уже начала было считать себя мученицей и молиться о смягчении мук, но так, чтобы не нарушать своего правила. Видимо, мои стенания оказались услышаны: Польшу приняли в Европейский Союз! Понаехало поляков. Работы стало невпроворот, шоколадки каждый день, а иногда и по два раза! Вы, наивняк, думаете, что это политики вам устроили? Ага, конечно… Бог услышал молитву шокоголика.

Это уже не первый раз, когда весь мир переворачивается с ног на голову в ответ на мои горячие просьбы или неслышные, но столь же пылкие желания.

Ушла от мужа, спряталась в съемной квартирке и начала мечтать о новом любимом. Ну и дождалась. Впала в любовную горячку и стала писать стихи. По-английски! Для него… Было впечатление, что он меня вообще не слушает – так, может, хоть стихи прочитает? Из любопытства. А вечером, часов в десять, приходит сын и спрашивает:

– Мама, как ты будешь жить без мужа? Опять все сначала?

– Ну, сынок, я привычная, – хорохорюсь. – Ничего страшного! Ты ведь уже взрослый. Мне уже не нужно оставаться с ним только для того, чтобы у тебя был отец.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Светлана Саврасова читать все книги автора по порядку

Светлана Саврасова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




С чужого на свой и обратно. Записки переводчицы английской полиции отзывы


Отзывы читателей о книге С чужого на свой и обратно. Записки переводчицы английской полиции, автор: Светлана Саврасова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x