Клаус Манн - Мефистофель. История одной карьеры
- Название:Мефистофель. История одной карьеры
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Молодая гвардия
- Год:1970
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Клаус Манн - Мефистофель. История одной карьеры краткое содержание
В основе сюжета лежит история духовной деградации друга молодости Клауса Манна – знаменитого актёра Густафа Грюндгенса. Неуёмное честолюбие подвигло его на сотрудничество с властью, сделавшей его директором Государственного театра в Берлине.
Актёр из Гамбурга Хендрик Хофген честолюбив, талантлив, полон свежих идей. Но его имя даже не могут правильно прочитать на афишах. Он даёт себе клятву, во что бы то ни стало добиться славы, денег и признания. За вожделенный успех он продаёт свою душу, но не Дьяволу, а нацистам. Только позже, полностью попав под пяту Третьего Рейха, он понимает свою ошибку.
Мефистофель. История одной карьеры - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Клаус Манн отдал все свои силы писателя и человека борьбе с фашизмом. Он полагал, что победить фашизм в войне – значит избавить человечество от всех бед и напастей. Действительность Западной Германии и Европы первых послевоенных лет опрокинула эти надежды. Увы, народы не слились в братских объятиях под звуки шиллеровского гимна «Обнимитесь, миллионы!», как наивно надеялся Клаус Манн. Он не нашел себе места в послевоенной Европе с ее новыми трудностями и новой борьбой и, находясь в Каннах, летом 1949 года покончил с собой. Но остались жить его книги. Живет и сражается «Мефистофель», ставший сейчас, когда голову поднимают неонацисты, вновь таким же злободневным, как тридцать лет назад.
Ю. Архипов
Примечания
1
Кто это Хенрик Хопфген? ( Англ .)
2
Проклятый сноб! ( Англ .)
3
С небес ли ты снисходишь или подымаешься из бездны, о Красота? ( Франц .)
4
«Цветы зла». ( Франц .)
5
Ты ступаешь по трупам, Красота, ты смеешься над ними,
Ужас – не последнее из твоих украшений,
И убийство – один из драгоценнейших твоих брелоков —
Влюбленно танцует на гордом твоем животе. ( Франц .)
6
«Парижская жизнь». ( Франц .)
7
«моих молодых товарищей коммунистов». ( Франц .).
8
Стихи из «Фауста» Гёте даны в переводе Б. Пастернака.
9
О дорогой друг! Счастлив вас видеть! ( Франц .)
10
Добрый вечер, дорогой, я в совершеннейшем восторге. ( Франц .)
11
С небес ли ты нисходишь или подымаешься из бездны, о Красота? ( Франц .)
12
Ты ступаешь по трупам, ты смеешься над ними… ( Франц .)
13
Гёте, Фауст, перевод Б. Пастернака.
14
В. Шекспир, Гамлет, перевод Б. Пастернака.
Интервал:
Закладка: