Эдуардо Мендоса - Правда о деле Савольты

Тут можно читать онлайн Эдуардо Мендоса - Правда о деле Савольты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство Художественная литература, год 1985. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Эдуардо Мендоса - Правда о деле Савольты краткое содержание

Правда о деле Савольты - описание и краткое содержание, автор Эдуардо Мендоса, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Эдуардо Мендоса — современный прогрессивный испанский писатель. В романе «Правда о деле Савольты» автор вскрывает классовые противоречия, лежащие в основе капиталистического общества; разоблачает мир стяжательства, показывает связь буржуазии с милитаризмом, гонкой вооружения, терроризмом.

Правда о деле Савольты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Правда о деле Савольты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эдуардо Мендоса
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Хавиер, это ты! — услышал я чей-то окрик среди оглушительного гвалта.

— Перико Серрамадрилес! — воскликнул я, не сразу признав своего приятеля, лицо которого скрывалось за гротесковым картонным носом.

— Веселишься? — спросил он, глядя на меня покрасневшими глазами и обдав запахом винного перегара.

— Ничего подобного! Если бы ты только знал…

— Что случилось? У тебя такой убитый вид! Да говори же!

— Не стоит портить тебе праздник. Ты здесь с кем-нибудь?

— Да, с веселой компанией, и, честно говоря, там есть несколько модисточек, от которых я кое-чего жду.

Он показал мне на шумную группу цветущих, молоденьких, полненьких девушек, смешно пародирующих канкан: они танцевали, смешно подпрыгивая, задирая юбки до колен и вызывающе вытягивая губки дудочкой.

— Иди к ним, Перико, я не хочу портить тебе праздник.

— Перестань, я найду их потом. Подожди минутку, я только скажу им пару слов.

Он что-то сказал наиболее серьезному из мужчин, послал воздушный поцелуй девушкам и снова вернулся ко мне.

— Ну, а теперь рассказывай все как на духу, Хавиер. Мы ведь были с тобой друзьями, хоть ты и стал сторониться меня в последнее время.

— Да, это верно. Но только давай пойдем в какой-нибудь укромный уголок, хорошо? Я угощу тебя вином.

Мы нашли тихую, полутемную, унылую таверну, где никого не было, кроме двух пьяных в полосатой униформе ветеранов кубинской войны. Крепко обнявшись, чтобы не упасть, они петляли между столами, напевая вполголоса. Мы сели в сторонке и попросили принести нам бутылку вина и два стакана. Выпив первый глоток, я почувствовал тошноту: с самого полдня у меня не было во рту ни крошки. Но по мере того, как вино оседало у меня в желудке, самочувствие мое улучшалось, возвращалась уверенность в себе и даже появилась готовность противостоять ударам судьбы.

— Ах, Перико, — заговорил я, — сегодня мне нанесли смертельный удар.

— Какой же?

— Я узнал, что моя жена путается с другим.

— Твоя жена? Ты имеешь в виду Марию Кораль?

— Естественно.

— И поэтому расстроился?

— По-твоему, этого мало?

Он посмотрел на меня так, словно я свалился с луны.

— Послушай, но… я думал…

— Что ты думал?

— Я думал, ты знаешь, что твоя жена… и Леппринсе…

— Ну, ну, добивай меня!

— Но, Хавиер, об этом знает вся Барселона.

— Вся Барселона! И ты ничего не сказал мне?

— Мы думали, ты знал об этом, когда женился. Неужели ты действительно ничего не знал до сего дня?

— Клянусь жизнью матери, Перико!

— Ну и ну! Эй, парень, подай-ка еще бутылку вина!

Парень принес нам вина, и мы мгновенно осушили бутылку.

— А о том, что произошло в казино, тоже ничего не знал? Об этом даже писали в газете, не называя имен, конечно, хотя и так и без того все было ясно. Разумеется, в левой прессе.

— А что было в казино?

— Я вижу, ты паришь в облаках. Леппринсе публично дал пощечину своей… твоей жене в казино Тибидадо. Она хотела прикончить его ножом, который принесла с собой в кармане. Полиция чуть было не арестовала ее, но в дело вмешался Кортабаньес.

— Быть того не может! А за что ударил ее Леппринсе? Что она ему сделала?

— Не знаю. Из ревности, наверное.

— Стало быть, есть кто-то еще?

— Возможно. Не к тебе же он ее ревновал, прости меня.

— Чего уж там, не церемонься со мной. Раз я стал посмешищем всего города.

— Не стоит преувеличивать, Хавиер. Большинство считает тебя негодяем. Им и в голову не приходит, что ты ничего не знаешь.

— Лучше уж так.

Пьяные уже перестали петь и громко храпели, лежа на полу. На улице по-прежнему царило веселье. Перико положил мне руку на плечо.

— Я плохо думал о тебе, Хавиер, прости.

— Тебе незачем извиняться передо мной. Ты сослужил мне добрую службу. Я предпочитаю слыть негодяем, а не круглым дураком.

— Плюнь! Всегда можно найти выход из любого положения.

— Но только не из моего.

— Утро вечера мудреней. Давай-ка устроим сегодня грандиозную попойку. Как ты на это смотришь?

— Давай! Что еще мне остается!

— Тогда хватит болтать. Плати и пойдем развлекаться. Присоединимся к моим дружкам. Вот увидишь, компания феноменальная…

Я заплатил, и мы покинули таверну. Расчищая себе путь локтями, мы пробирались сквозь толпу: Перико впереди, я — за ним. Время от времени он оглядывался назад и делал мне знак, чтобы я не отставал. Наконец мы добрались до мрачного дома на улице Арксг-де-Санта-Эулалия. Подъезд оказался открытым, и мы проникли внутрь. Зажгли спичку и, преодолевая крутые, узкие стертые ступеньки, стали подниматься по лестнице. Не знаю, сколько времени продолжалось наше восхождение, сколько поворотов мы сделали и сколько спичек извели, пока достигли асотеи [28] Асотеа — веранда на крыше здания. , слабо освещенной японскими фонариками и украшенной бумажными гирляндами. Здесь собрались друзья Серрамадрилеса: семеро мужчин и четверо женщин. С нами — ровно дюжина. Мужчины уже осоловели от выпитого вина, зато женщины вошли в раж и, когда мы появились, набросились на нас, схватили за руки, за фалды пиджаков и потащили танцевать.

— Девочки, девочки, — хохотал Перико, — как же вы собираетесь танцевать без музыки?

— А мы будем напевать, — закричали «девочки» и загорланили каждая на свой лад, подпрыгивая, бегая и заставляя Перико вертеться волчком. Одна из них обняла меня за талию, крепко прижалась губами к моему подбородку и, заглянув в глаза, спросила:

— Ты кто?

— Я — самый главный рогоносец Барселоны.

— Ты шутник! А как тебя зовут?

— Хавиер. А тебя?

— Грасиела.

Грасиела ухаживала за мной по-матерински. Поила из бутылки, словно принца из молочного рожка, а потом укачивала на своих упругих грудях. Один из дремавших на полу мужчин подполз к нам и сунул руку под юбку Грасиелы, но она отбрыкнулась от него, словно от назойливой мухи. Грасиела ни на минуту не переставала смеяться, и ее хорошее настроение передалось мне. Склонившись к пьяному, я сорвал с его лица маску и увидел невзрачное, жалкое лицо сорокалетнего мужчины, который силился улыбнуться своим беззубым ртом.

— Какие упругие ножищи, да? — сказал я, чтобы не молчать.

— Да уж, — ответил он, показывая туда, где покоилась его рука, которая, как я полагал, впивалась в упругую голень. — И какая панорама проглядывается! Ну-ка, ну-ка.

Я улегся рядом с пьяным, и мы оба заглянули под юбку Грасиелы. Но ничего не увидели, кроме черного купола, заполненного роскошными тенями.

— Меня зовут Андрес Пуиг, — представился он.

— А меня Хавиер. Я — самый главный рогоносец Барселоны.

— Очень любопытно.

— Вы проведете ночь здесь? — спросила Грасиела, которой надоели обследования.

— Моя жена удивительное существо: у нее со мной ничего… Понимаете? Ничего.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эдуардо Мендоса читать все книги автора по порядку

Эдуардо Мендоса - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Правда о деле Савольты отзывы


Отзывы читателей о книге Правда о деле Савольты, автор: Эдуардо Мендоса. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x