Лайза Дженова - Навеки Элис
- Название:Навеки Элис
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-64215-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лайза Дженова - Навеки Элис краткое содержание
Роман о битве, которую ведет женщина с тяжелой болезнью, — битве за память, мысли, воспоминания, за своих любимых и близких. Но это внешняя сторона книги. Внутренний смысл романа в том, как, несмотря на сложные обстоятельства, оставаться верным себе, понимать, что каждый прожитый день несет с собой новые возможности для жизни и для любви.
Главное достоинство романа Лайзы Дженовы — он написан не с позиций стороннего наблюдателя, это взгляд изнутри проблемы, что нечасто встретишь в современной литературе. И как подтверждение — высшие ступени рейтинга New York Times и премия Шарлотты Бронте.
Навеки Элис - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Элис, для меня выбор не в том, соглашусь я на работу в центре Слоуна или возьму творческий отпуск. Центр Слоуна или Гарвард — вот мой выбор. Я просто не могу взять отпуск.
Ее начало трясти, глаза жгло от злых слез.
— Я не выдержу! Пожалуйста! Я не продержусь без тебя! Ты можешь взять годичный отпуск. Если захочешь, сможешь. Мне это необходимо.
— А если я откажу им, возьму год отпуска, а ты даже не будешь знать, кто я?
— А если буду, а после этого года уже нет? Как ты можешь сравнивать то время, что у нас осталось, с годом в твоей чертовой лаборатории? Я бы так с тобой никогда не поступила.
— Я бы никогда не попросил об этом.
— Тебе не пришлось бы просить.
— Я не думаю, что смогу, Элис. Прости, я просто не думаю, что смогу провести дома целый год. Не смогу просто сидеть и наблюдать за тем, как эта болезнь обкрадывает тебя. Я не могу наблюдать за тем, как ты разучиваешься одеваться, забываешь, как включать телевизор. Когда я в лаборатории, я не вижу, как ты расклеиваешь записки по всем шкафчикам и дверям. Я не могу сидеть дома и наблюдать за тем, как прогрессирует твоя болезнь. Это меня убивает.
— Нет, Джон, это убивает меня. Моей болезни все равно — дома ты или прячешься в своей лаборатории, она прогрессирует. Ты теряешь меня. Я теряю себя. Но если ты не возьмешь отпуск, что ж, тогда первым мы потеряем тебя. У меня Альцгеймер. Что у тебя?
Она вытащила из шкафчиков все: коробки и бутылки, стаканы, тарелки и миски, кастрюли и сковородки. Она заставила всем этим кухонный стол, а когда места уже не осталось, начала заставлять пол.
В прихожей она открыла шкаф и вывернула карманы всех пальто. Нашла деньги, отрывные талоны, образцы ткани и… больше ничего. Прощупав каждый шов, сбросила ни в чем не повинные пальто на пол.
Она скинула подушки с дивана и с кресел. Выпотрошила ящики стола и картотечного шкафа. Освободила от содержимого сумку для книг, компьютерную сумку и свою голубую. Она ощупывала каждый предмет, чтобы отметить его название у себя в голове. Ничего.
Поиски не требовали запоминать их последовательность — груды обследованных вещей свидетельствовали о предыдущих этапах. Вскоре эти груды покрыли весь первый этаж. Она взмокла от пота, нервы были на пределе, но она не собиралась сдаваться. Она ринулась на второй этаж.
Перерыла корзину с бельем для стирки, прикроватные тумбочки, комод, шкафы в спальне, свою шкатулку с украшениями, шкаф для белья, аптечный шкафчик.
«Ванная на первом этаже».
Она бегом вернулась назад, потная, возбужденная.
В прихожей по колено в разбросанной одежде стоял Джон.
— Какого черта здесь происходит? — спросил он.
— Я ищу.
— Что?
Она не могла назвать это, но была уверена, что где-то в голове помнит название того, что ищет.
— Я скажу, когда найду.
— Это кошмар какой-то. Как будто нас ограбили.
Об этом она не подумала. Это могло быть причиной ее провала.
— О боже, это могли украсть.
— Нас никто не грабил. Это ты перевернула вверх дном весь дом.
Она заметила рядом с диваном в гостиной нетронутую корзину с журналами. Оставила Джона и теорию об ограблении в прихожей, подняла тяжелую корзину, высыпала журналы на пол, пролистала и пошла дальше.
— Прекрати, Элис. Ты даже не знаешь, что ищешь.
— Нет, знаю.
— Тогда скажи что?
— Не могу сказать.
— На что это похоже? Как это используют?
— Говорю же, не знаю, узнаю, когда найду. Я должна найти или умру.
Она подумала над тем, что сказала.
— Где мои лекарства?
Разбрасывая ногами коробки с хлопьями, банки с супом и тунцом, они пробрались в кухню. Джон отыскал на полу лекарства и пузырьки с витаминами, а в миске на столе — дозатор.
— Вот они, — сказал он.
Необходимость найти нечто во что бы то ни стало не пропала.
— Нет, это не то.
— Это безумие. Ты должна остановиться. Дом превратился в свалку.
«Мусор».
Она открыла компактор, вытащила из него пластиковый пакет и вывалила на пол содержимое.
— Элис!
Она перебрала все: шкурки авокадо, скользкий куриный жир, скомканные салфетки, пустые коробки, оберточную бумагу и всякую другую использованную фигню. Обнаружила в мусоре DVD-диск «Элис Хауленд», взяла влажную коробку и осмотрела.
«Так, это я не собиралась выбрасывать».
— Это оно, это наверняка оно, — сказал Джон. — Я рад, что ты нашла то, что искала.
— Нет, это не то.
— Ладно, прошу тебя, ты разбросала мусор по всей кухне. Просто остановись, сядь и расслабься. Ты перенервничала. Может, если ты успокоишься, то сразу вспомнишь, что нужно найти.
— Хорошо.
Может, если она будет сидеть смирно, то вспомнит, что это такое и куда она его положила. Или, возможно, даже забудет, что когда-то что-то искала.
Снегопад, который шел со вчерашнего дня и на два фута завалил большую часть Новой Англии, только что кончился. Она бы этого и не заметила, если бы не скрип дворников по чистому лобовому стеклу. Улицы были расчищены, но их машина оказалась единственной на дороге. Элис всегда нравилась тишина, которая наступает после снежной бури, но сегодня она ее нервировала.
Джон заехал на стоянку при кладбище Маунт-Оберн. Расчищен был довольно скромный участок, но само кладбище, тропинки и могилы оставались под снегом.
— Боюсь, там не лучше. Придется вернуться как-нибудь в другой день, — сказал он.
— Нет, подожди. Дай я посмотрю на это минутку.
Старые черные деревья с покрытыми инеем узловатыми ветками царили в этой зимней стране чудес. Из-под снега виднелись редкие серые верхушки самых высоких надгробий, принадлежавших богатым и выдающимся людям. Все остальное было похоронено. Истлевшие тела в гробах похоронены под землей и камнями, земля и камни — под снегом. Все было черным и белым, замерзшим и безжизненным.
— Джон.
— Что?
Она произнесла его имя слишком громко в окружавшей их тишине и заставила его вздрогнуть.
— Ничего. Мы можем ехать. Я не хочу здесь оставаться.
— Если ты захочешь, мы сможем вернуться на неделе, — сказал Джон.
— Вернуться куда? — спросила Элис.
— На кладбище.
— О!
Она сидела за кухонным столом. Джон налил красное вино в два бокала и один передал ей. Она по привычке вращала бокал в руках и думала о том, что регулярно забывает имя дочери, той, которая актриса, а вот как вращать бокал с вином, помнит. Ненормальная болезнь. Ей нравилось, как кружится в водовороте вино, его цвет, похожий на кровь, насыщенный аромат винограда, дуба и земли и тепло, которое оно дарило. Джон стоял напротив открытого холодильника. Он достал кусок сыра, лимон, острую жидкость и пару красных овощей.
— Как ты отнесешься к энчиладе с курицей?
— Прекрасно.
Он открыл морозильную камеру и порылся внутри.
— У нас найдется цыпленок? — спросил он.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: