Адам Джонсон - Сын повелителя сирот
- Название:Сын повелителя сирот
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Библос»d6542d8a-2c71-11e5-93a0-0025905a0812
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-905641-07-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Адам Джонсон - Сын повелителя сирот краткое содержание
Северная Корея начала ХХI века. В стране, где правит культ личности Ким Чен Ира, процветают нищета, коррупция и жестокость власти по отношению к собственному народу, лишенному элементарных человеческих прав. Публичные казни, концлагеря и тюремные шахты, рабство, похищения японцев и южнокорейцев, круглосуточная пропаганда и запрет на все иностранное – такова реальность существования людей, которых государственная машина превращает в зомби.
Главный герой романа, мальчик из сиротского приюта, в 14 лет становится солдатом, которого учат сражаться в темных туннелях, прорытых в демилитаризованной зоне, а через несколько лет – безжалостным похитителем людей. В награду за «успехи» его отправляют радистом на рыболовное судно, которое в действительности шпионит за иностранными кораблями. Впоследствии, после жестокой «проверки», он попадает в Америку как переводчик дипломатической делегации, где его по воле случая принимают за Министра тюремных шахт.
Захватывающая история его невероятных, на грани абсурда, приключений полна трагизма и жертвенной любви, слепого подчинения идеологии Чучхе и чувства долга по отношению к близким. Автор намеренно сгущает краски, что делает этот роман сродни «бомбе, разорвавшейся среди ясного неба» в цивилизованном обществе.
Некоторые критики сравнивают роман Джонсона, написанный в популярном жанре магического реализма, с произведениями Джорджа Оруэла, автора всемирно известных сатирических произведений, обличающих тоталитаризм – «1984» и «Скотный двор» и Олдоса Хаксли, автора антиутопического сатирического романа «О дивный новый мир».
Роман получил Пулитцеровскую премию, которая считается одной из наиболее престижных наград США в области художественной литературы и журналистики.
Сын повелителя сирот - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ну, да, доктор Сон сделал все правильно, а посмотри, что они с ним сделали.
Бук отвернулся, и Га понял, что он не хочет говорить о своем старом друге.
– У тебя ведь семья, Бук. Тебе нужно держаться от этого подальше, – напомнил Га.
– Но ведь я тебе нужен, – возразил Бук. – Я все еще тебе нужен.
Бук подошел к яме с огнем и вытащил клеймо для скота Великого Руководителя, которое только начало разогреваться. Бук поднял железяку обеими руками, чтобы Га проверил надпись на клейме. Зеркальное изображение английских слов гласило: «собственность КОРЕЙСКОЙ народно-демократической республики».
Буквы были большими, поэтому клеймо получилось почти метр в длину. Раскаленное докрасна, оно могло прижечь животному весь бок.
– У ребят в литейном цехе ушла неделя на это, – сказал Бук.
– И?
Бук бросил на Га взгляд, полный нетерпения.
– И? Я не знаю английского, и ты должен мне сказать, правильно ли это написано.
Командир Га внимательно прочел слова в зеркальном изображении.
– Все верно, – успокоил он Бука.
Спрыгнув с перекладины загона, он подошел к буйволу, привязанному за кольцо в носу, дал ему водяного кресса из мешка, а затем потер руками черную плешь у него меж рогов.
Товарищ Бук подошел, с опаской поглядывая на громадное животное. Совершенно ясно, что его никогда не отправляли в колхоз помогать собирать урожай.
– Помнишь, я рассказывал тебе, как убил Командира Га в шахте?
Бук кивнул.
– Он лежал совершенно голый и казался мертвым. Моя подруга посоветовала мне размозжить ему камнем череп.
– Мудрая женщина, – заметил Бук.
– Но я не мог так поступить. И теперь я постоянно думаю, знаешь…
– Что Командир Га все еще жив? Но это невозможно. Если бы он был жив, мы бы узнали об этом. И сейчас он бы нас обоих уложил.
– Я знаю, что он мертв. Только… – сказал Га. – У меня такое предчувствие, что случится что-то плохое. У тебя семья, Бук. Подумай о своих.
– Ты что-то не договариваешь, так ведь? – спросил Бук.
– Я просто пытаюсь тебе помочь, – ответил ему Га.
– Ты что-то задумал, точно, – решил Бук. – Что ты затеял?
– Ничего, – заверил его Га. – Забудем о том, что я сказал, хорошо?
Бук не дал ему договорить.
– Ты должен мне рассказать, – потребовал он. – Послушай, когда приехал «воронок», я позвал вас в свой дом, и мы открыли тебе план побега. Я ни одной живой душе не рассказал о том, кто ты есть на самом деле. Я дал тебе банку персиков. И если что-то может случиться, ты должен мне все рассказать.
Га промолчал.
– Как ты сказал, у меня есть семья. Что станет с ними? – спросил Бук. – Как я смогу защитить их, если ты оставишь меня в неведении?
Командир Га оглядел ранчо, пистолеты, кувшины для лимонада, подарочные корзины на закусочных столиках.
– Когда американский самолет полетит назад, мы окажемся в нем, Сан Мун, дети и я.
Товарищ Бук поежился.
– Нет, нет, нет, – взмолился он. – Никому не рассказывай об этом, слышишь? Ты что, не понимаешь? Никому не рассказывай про это. Ни друзьям, ни семье и особенно мне. Ведь все могут погибнуть. Если они станут допрашивать меня, выяснится, что я был в курсе. И это при условии, что тебе это удастся сделать. Ты знаешь, какое выгодное повышение я мог бы получить, выдав тебя? – Бук воздел руки к небу. – Никому ни слова об этом, слышишь? Ни-кто не говорит. Ни-ког-да.
Командир Га погладил шею быка, затем дважды прошелся пальцами по его грязной шерсти, подняв пыль.
– Это клеймо, наверное, убьет беднягу, знаешь. А американцев этим не удивишь.
Товарищ Бук принялся ставить удочки к дереву. Руки у него тряслись. Когда ему, наконец, удалось выстроить их в одну линию, они закачались и упали. Он посмотрел на Га, как будто тот был в этом виноват.
– Но ты, – произнес он. – Ты рассказываешь. – Он сокрушенно покачал головой. – Вот поэтому ты другой. Почему-то правила для тебя другие, потому ты и пытаешься сделать это.
– Ты веришь, что у меня все получится?
– А твой план простой?
– Думаю, да.
– Больше не рассказывай мне ничего. Не желаю больше ничего знать. – Грянул гром, и Бук взглянул вверх, пытаясь понять, будет ли дождь. – Просто ответь мне – у тебя к ней какие чувства? Любовь?
«Любовь» – это слишком громко.
– Если с ней что-нибудь случится, – спросил Бук, – ты захочешь бежать без нее?
Такой простой вопрос – как же он сам до сих пор не задал его себе? Га ощутил ее руку на своей татуировке, как тогда, позапрошлой ночью – она положила ее ему на грудь. Он вспомнил, как тихо рыдал в постели рядом с ней. Она даже не стала гасить лампу в минуту его слабости. Она просто смотрела на него, пока не уснула.
Га отрицательно покачал головой.
Вдали показался свет фар автомобиля. Обернувшись, мужчины увидели черную машину, пробиравшуюся по грязной разбитой дороге. Но это не был эскорт Великого Руководителя. Когда машина подъехала ближе, они заметили, что у нее работали дворники, значит она приехала оттуда, где шел ливень.
Бук повернулся к Га и приблизился к нему.
– Я расскажу тебе, как все устроено в этом мире. Если вы с Сан Мун и детьми сбежите, может быть , у вас есть шанс, может быть, – произнес он торопливо. С неба упали первые капли дождя. Буйвол опустил голову. – Но если Сан Мун с детьми каким-то образом сумеет пробраться в самолет, а ты останешься с Великим Руководителем, стараясь отвлечь его внимание, вероятно , удастся бежать. – И тут с лица Бука сошла его неизменная ухмылка, исчезли его привычные недоверчивые смешки. И сразу стало ясно, что по натуре он был серьезным человеком. – Это также означает, что ты обязательно должен остаться и заплатить за все сам, а вовсе не такие добропорядочные граждане, как я и мои дети.
К ним направлялась какая-то одинокая фигура. Они могли с уверенностью утверждать, что этот человек был военным. Дождь усилился, но он и не пытался прикрыться, и они видели, как под дождем темнела его форма. Га достал свои очки и стал всматриваться через них. Но почему-то разглядеть лицо мужчины ему не удавалось, хотя по униформе было видно, что это командир.
Товарищ Бук посмотрел на приближавшуюся к ним фигуру.
– Черт бы меня побрал! – воскликнул он. – Ты знаешь, что доктор Сон сказал о тебе? Он сказал, что у тебя дар лгать, говоря правду.
– Зачем ты мне это говоришь?
– Потому что у доктора Сона не было возможности сказать это тебе, – ответил Бук. – И вот еще что я тебе должен сказать. Ты, наверняка, без меня все это не сможешь провернуть. Но если ты останешься после того, как это случится, если останешься и примешь это бремя на себя, я помогу тебе.
– Зачем тебе это?
– Потому что Командир Га совершил со мной самое ужасное в моей жизни. А потом нам с ним пришлось жить по соседству. Мне приходилось работать на одном этаже с ним. Я вынужден был гнуться перед ним, измеряя размер его ноги, чтобы добыть ему тапочки из Японии. И всякий раз, когда я закрывал глаза, мне мерещилось, что он нападает на меня. Я лежал со своей женой, а спиной ощущал вес тела Га, сидящего на мне. Но вот появился ты и помог мне. Ты появился, а он исчез.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: