Адам Джонсон - Сын повелителя сирот
- Название:Сын повелителя сирот
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Библос»d6542d8a-2c71-11e5-93a0-0025905a0812
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-905641-07-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Адам Джонсон - Сын повелителя сирот краткое содержание
Северная Корея начала ХХI века. В стране, где правит культ личности Ким Чен Ира, процветают нищета, коррупция и жестокость власти по отношению к собственному народу, лишенному элементарных человеческих прав. Публичные казни, концлагеря и тюремные шахты, рабство, похищения японцев и южнокорейцев, круглосуточная пропаганда и запрет на все иностранное – такова реальность существования людей, которых государственная машина превращает в зомби.
Главный герой романа, мальчик из сиротского приюта, в 14 лет становится солдатом, которого учат сражаться в темных туннелях, прорытых в демилитаризованной зоне, а через несколько лет – безжалостным похитителем людей. В награду за «успехи» его отправляют радистом на рыболовное судно, которое в действительности шпионит за иностранными кораблями. Впоследствии, после жестокой «проверки», он попадает в Америку как переводчик дипломатической делегации, где его по воле случая принимают за Министра тюремных шахт.
Захватывающая история его невероятных, на грани абсурда, приключений полна трагизма и жертвенной любви, слепого подчинения идеологии Чучхе и чувства долга по отношению к близким. Автор намеренно сгущает краски, что делает этот роман сродни «бомбе, разорвавшейся среди ясного неба» в цивилизованном обществе.
Некоторые критики сравнивают роман Джонсона, написанный в популярном жанре магического реализма, с произведениями Джорджа Оруэла, автора всемирно известных сатирических произведений, обличающих тоталитаризм – «1984» и «Скотный двор» и Олдоса Хаксли, автора антиутопического сатирического романа «О дивный новый мир».
Роман получил Пулитцеровскую премию, которая считается одной из наиболее престижных наград США в области художественной литературы и журналистики.
Сын повелителя сирот - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Командир Га? – удивился мой отец. – Это и есть твой новый друг?
Я кивнул.
– Ответь мне, – попросил он. – Командир Га твой новый друг?
– Да, – признался я.
– Но Командиру Га нельзя доверять, – вмешалась в разговор мама. – Он трус и преступник.
– Да, – добавил отец. – И еще самозванец.
– Вы не знаете Командира Га, – возразил я. – Или вы читали мои бумаги?
– Нам не нужно читать бумаги, – заметил отец. – О нем мы узнаем от высших властей. Командир Га – враг народа.
– Не говоря уже о его скользком дружке товарище Буке, – добавила мать.
– Никогда больше не произноси этого имени, – предостерег ее отец.
– Но откуда вы все это знаете? – удивился я. – Расскажите мне об этих властях.
Они оба указали на репродуктор.
– Каждый день по нему передают историю, – объяснила мама, – о нем и Сан Мун.
– Да, – подтвердил отец. – Вчера передавали пятый эпизод. В нем Командир Га едет с Сан Мун в Оперный театр, но это ненастоящий Командир Га, понимаешь…
– Стоп, – сказал я, – Этого не может быть. Мне мало что удалось вписать в его биографию. У нее даже нет конца.
– Что ты такое говоришь, – возразила мама. – Радио не врет. Следующий эпизод передадут сегодня днем.
Я схватил стул и потащил его на кухню. Встал на него и дотянувшись до репродуктора, вырвал его из стены, но он продолжал пронзительно вещать. И только обрезав ножом идущий от него провод, я смог заставить его заткнуться.
– Что случилось? – недоумевала мама. – Что ты делаешь?
– А если американцы тайно нападут на нас? Как мы получим предупреждение? – надрывно закричал отец.
– Вам больше не нужно переживать по поводу тайных нападений, – заверил я их.
Мой отец двинулся, чтобы возразить, но изо рта у него ручьем потекла слюна. Он дотронулся до своего рта, потрогал губы, будто те онемели. У мамы задрожала одна рука и она стала придерживать ее другой. Токсины ботулизма стали расцветать внутри них. Время подозрений и споров прошло.
Припомнив ту ужасную фотографию семьи товарища Бука, рухнувшую под стол, я решил, что мои родители не должны лежать в таких унизительных позах. Я дал им по фужеру воды и уложил на кровати, чтобы они могли продержаться до наступления ночи. Весь день до самых сумерек, я потчевал их своей историей, каждым кусочком ее, и ничто не осталось недосказанным. Рассказывая, я все время смотрел в окно и закончил свою исповедь только тогда, когда они стали корчиться на своих кроватях. До наступления темноты я не мог ничего делать, а когда, наконец, стемнело, Пхеньян превратился в черного сверчка из сказки – он был нигде и повсюду, и его стрекотание раздражало лишь тех, кто проигнорировал последний клич, призывавший ко сну. Луна мерцала над рекой. В темноте слышалось лишь щелканье зубов овец и коз, жующих траву, а когда на них нападали филины, они не издавали ни звука. Когда ночь совсем поглотила город, мои родители впали в забытье, я поцеловал их на прощание – наблюдать за неизбежным было выше моих сил. Явным признаком отравления ботулизмом была полная потеря зрения, и я надеялся, что никто никогда не узнает, что послужило причиной их смерти. Я бросил последний взгляд на комнату, задержав его на фотографии своих родителей, на папиной гармошке и их обручальных кольцах. Но все это я оставил нетронутым. Туда, куда я шел, я ничего не мог с собой взять.
Командир Га ни за что не перенесет предстоящее ему нелегкое путешествие с открытой раной. На ночном рынке я выменял на значок отдела «Пуб Ёк» немного йода и большой компресс. Я шел по городу в темноте, направляясь в Подразделение 42, и ощущал неподвижность этой огромной обесточенной махины. Не слышно было ни гудения тока в проводах над головой, ни журчания воды в трубах. Пхеньян свернулся в темноте калачиком, чтобы устремиться в завтрашний день. И как же я любил столицу, возрождающуюся к жизни, – утренний древесный дым в воздухе, запах жареного редиса, горячий ожог тормозов трамвая. Я родился и вырос в городе. И я буду скучать по нему, по его шуму и толчее. Вот если бы только нашлось тут место для человека, который собирает и записывает истории о человеческих судьбах! Но в Пхеньяне уже полно тех, кто пишет некрологи. А я терпеть не могу пропаганды. Вы, наверное, считаете, что человек может привыкнуть к этому, к жестоким судьбам.
Когда я вошел в бокс к Командиру Га, он спросил:
– Уже утро?
– Еще нет, – ответил я ему. – Но время еще есть.
Я пытался, как мог оказать Командиру Га медицинскую помощь. От йода пальцы у меня покраснели, будто я сам только что избивал этого мужчину. Я наложил компресс на рану Командира Га и забинтовал ее.
– Я ухожу отсюда, – заявил я. – Хотите, я возьму вас с собой?
Он кивнул.
– Вы хотите знать, куда идете и что вас там ожидает?
– Нет, – сказал он, покачав головой.
– Вы готовы? Вам нужно как-то подготовиться?
– Нет, – ответил он. – Я готов.
Я помог ему подняться, а затем, словно моряка во время качки, повел его по Подразделению 42 в «бухту» допросов, где усадил в светло-голубое кресло.
– Здесь ты давал мне аспирин, когда я тут появился впервые, – вспомнил он. – Кажется, что это было так давно.
– Это будет неплохое путешествие, – заверил я его. – На той стороне не будет ни «Пуб Ёк», ни электрохлыстов, ни клейма. Будем надеяться, что вас отправят работать в колхоз. Жизнь там не сахар, но вы сможете завести новую семью и послужить своему народу в истинном духе коммунизма – через труд и самоотдачу.
– Я прожил свою жизнь, – сказал Командир Га. – Остальное неважно.
Я взял две таблетки успокоительного и предложил одну ему. Командир Га отказался, а я принял обе.
В застекленном шкафчике, где хранились разные вещи, я стал рыться в памперсах, пока не нашел подходящий.
– Вам нужен памперс? – спросил я его. – Мы держим их для особо важных клиентов. Это может избавить от позора. У меня есть большой размер.
– Спасибо, нет, – отрезал он.
Я снял брюки, нацепил свой подгузник и примотал его скотчем.
– Знаете, я вас уважаю, – сказал я. – Вы единственный человек, который никому так и не рассказал о том, что сделал. Но вы ведь смекнули, что к чему: если бы вы все нам рассказали, вас бы сразу убили.
– Ты хочешь подключить меня к этой машине?
Я кивнул.
Он посмотрел на провода автопилота и электрические счетчики.
– Тут нет никакой тайны, – произнес он. – Актриса просто сбежала.
– Никак не угомонитесь, да? Вы ведь сейчас потеряете все, кроме собственного сердцебиения, и по-прежнему пытаетесь направить нас по ложному пути.
– Я говорю правду, – ответил он. – Она села в самолет и улетела.
– Это совершенно невозможно, – возразил я. – Конечно, несколько крестьян, рискуя жизнью, могут переправиться через ледяную реку, держась за срубленные ветки с упавших деревьев. Но наша национальная актриса, под носом у самого Великого Руководителя? Слышать это оскорбительно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: