Дэмиан Лэниган - Стретч - 29 баллов

Тут можно читать онлайн Дэмиан Лэниган - Стретч - 29 баллов - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство Фантом Пресс, год 2004. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Дэмиан Лэниган - Стретч - 29 баллов краткое содержание

Стретч - 29 баллов - описание и краткое содержание, автор Дэмиан Лэниган, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Фрэнк Стретч — неудачник, недотепа, кандидат на вылет, ниже классом всех своих друзей. Вы ведь тоже наверняка считаете, что ваши друзья преуспели в жизни больше вас, и, возможно, вы даже правы. Разница между нами, однако, в том, что я разработал систему, которая доказывает мои предположения.

Я долго подпитывал тайную уверенность, что если захочу, то смогу опередить кого угодно, надо лишь включить свои мозги. Наверное, почти все так думают, по крайней мере, почти все мужчины.

В области «правильных поступков» я целиком доверяюсь здравомыслию женщин. В отличие от мужчин они умеют избегать боли. Уж не знаю, откуда это берется — биология виновата или им вдалбливают с детства, — но если нужно облегчить страдания, я смело поддержу женщину, ибо она найдет выход из любого положения. За исключением случаев, когда речь идет обо мне самом, — тут женщины непостижимым образом сбиваются с верного курса и садят сапогом по ребрам без всякого снисхождения.

Господи, в какой кавардак превратил я процедуру ухаживания. Балл Сэди был так низок, что хоть вешайся: 23 очка, пристрастие к кокаину, амбиции, сводящиеся к пирсингу на клиторе, — ну какая из нас пара, ей-богу?

Я так же мало приспособлен к свободному рынку секса, как и к свободному рынку капитала. Они, похоже, движутся хаотично, но в унисон: все барьеры уничтожены, секс и деньги набегают как волна и потом исчезают по капризу или настроению.

Телевидение проникло в дома сквозь скалы и почву, кабели проложены по дну океанов, забравшись на такую глубину, куда даже глубоководный морской черт не заплывает, и все им мало. Их цель — превратить кожу человека в приемное устройство, глаза — в экраны, рот — в супермаркет.

Блестящая и забавная книга, полная изобретательного и злого юмора.

The Observer

Удивительно свежий роман, отличный стиль и тонкие наблюдения. Временами просто диккенсовский уровень.

The Independent

В генерации молодых писателей Дэмиан Лэниган явно претендует на роль лидера. Чрезвычайно злая и смешная сатира на современного мужчину, парадоксальным образом оставляющая ощущение тепла. Превосходно!

The Big Issue

Душераздирающе и смешно. Невозможно поверить, что дебютный роман может быть столь эффектным и зрелым.

The Mirror

Книга Пэнигана претендует на то, чтобы стать знаковой для своего поколения. Драйв в чистом виде.

FHM

У Лэнигана есть все задатки, чтобы вырасти в выдающегося романиста-сатирика. Его откровенность и злой юмор неподражаемы.

The Insight

Стретч - 29 баллов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Стретч - 29 баллов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дэмиан Лэниган
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Фрэнк, это — Том.

Он говорил по мобильнику из спортивного вездехода где-то на западе Лондона, рядом сюсюкала с младенцем Люси. Не иначе едут, шугая зазевавшихся пешеходов.

— Привет.

— Слушай, ты будешь у нас сегодня вечером?

— Нет, не смогу, похоже.

— Какая досада.

— Знаю. Но я жутко занят.

— Нехорошо работать ночами напролет.

— Знаю, что нехорошо.

— Ну ладно, можешь не приезжать.

— Спасибо.

Телефон отключился не сразу. Что-то осталось недосказанным. Том вроде как о чем-то сожалел. Мы рано или поздно разберемся. Меня простили, я простил, иначе, пожалуй, и не могло быть. Время не лечит раны, оно отнимает память.

Я вернулся к работе. Целых восемь слов за пять минут:

Время, потраченное на просмотр телепередач, не сокращает жизнь.

Особенно если за это платят.

Я выключил компьютер, завалился на диван и смотрел телевизор до самого утра.

Примечания

1

Фешенебельный район в Лондоне, где много дорогих магазинов и увеселительных заведений. — Здесь и далее примеч. перев.

2

Сеть магазинов готовой одежды.

3

Сорт темного пива.

4

Дешевый сорт сигарет.

5

Рабочий пригород Лондона, где живет много выходцев из стран третьего мира.

6

Клуб партии консерваторов.

7

Фешенебельный район.

8

Руперт Мердок — миллиардер, владелец медиаимперии; Майкл Хезлтайн — министр обороны в правительстве М. Тэтчер; Джеффри Арчер — автор детективных романов, бывший политик, заместитель председателя партии консерваторов, был замешан во многих политических скандалах; Алан Ширер — знаменитый английский футболист; Черри Бут — жена британского премьера Тони Блэра; Кен Ливингстон — бывший скандальный левый депутат парламента от лейбористов, ныне мэр Лондона.

9

Yoni ( санскр .) — лоно, чрево, матка; родина, происхождение, букв. — женский половой орган.

10

В недавнем прошлом малопрестижные рабочие районы, однако в последние годы в них начали открываться офисы крупных компаний.

11

«Красная магистраль» — проект, обсуждавшийся властями Лондона, согласно которому на ряде центральных улиц, чтобы увеличить их пропускную способность, должны были запретить остановки и стоянки машин.

12

Рекламная компания.

13

Футбольная команда, болтающаяся между премьер-лигой и первым дивизионом.

14

Национальный парк в Центральной Англии.

15

Маленький поселок на западной окраине Лондона.

16

Драматический персонаж оперы Вагнера «Сумерки богов».

17

Фрэнк обьирывает совпадение в звучании западного предместья Лондона Слау и слова slough — «болото».

18

Немецкий композитор-авангардист.

19

Немецкий полководец времен Тридцатилетней войны.

20

Имеется в виду бельгийское пиво «Стелла Артуа».

21

Известный дизайнер.

22

Песня Кайли Миноуг из альбома «Кайли».

23

Английский критик, лексикограф, эссеист и поэт XVIII века.

24

Цацики — греческий соус; тикка — индийское блюдо; песто — итальянский соус, обычно используется с макаронами.

25

Разновидность артишоков.

26

Футбольные клубы английской премьер-лиги, не отличающиеся большими успехами.

27

Телевизионный журнал для молодежи с элементами науки, техники, искусства и спорта.

28

Лондонский универмаг.

29

Хью Хефнер — создатель журнала «Плейбой».

30

Диалект «джорди» распространен в северном графстве Нортумберлэнд и может считаться «экзотическим» в Лондоне.

Город в Ирландии.

31

Город в Ирландии.

32

«Музыка трущоб» с ломаным ритмом, английский ответ хип-хопу.

33

Стэн Лаурел и Оливер Харди — пара знаменитых английских комиков.

34

Капитан Бифхарт (наст, имя Дон Ван Влит) — американский блюзмен-авангардист.

35

«Самаритяне» — благотворительное общество, специализирующееся на психологической помощи потенциальным самоубийцам.

36

Ликер на основе джина и трав.

37

Герой пьесы Д. Осборна «Оглянись во гневе», бунтарь, обличающий мещанско-буржуазные устои.

38

Группы 1960—70-х гг., исполнявшие музыку соул.

39

Одно из крупнейших дизайнерских агентств.

40

Фешенебельный отель, облюбованный кино- и рок-звездами.

41

Спортивный «астон-мартин», выпускавшийся с 1965 по 1971 год.

42

Марки дорогих часов.

43

Небольшие городки на северо-западе Англии.

44

Сорт пива.

45

Здесь и далее — слова из сонета Джерарда М. Хопкинса «Пустельга».

46

Жизнеописание святых.

47

Сеть придорожных закусочных.

48

Бульварная газета.

49

Популярные в Англии авторы приключенческой и сентиментальной литературы.

50

Фирма, выпускающая дорогую одежду для активного отдыха.

51

Марка туристических ботинок.

52

Роберт Мэплторп (1946–1989) — скандально известный фотофаф, певец обнаженной мужской натуры, его вызывающие снимки фаничили с порнографией.

53

Полный комплекс факторов, рождающих вино, от почвы и климата до конечного продукта в бутылке.

54

Великий западный путь.

55

Еще одна цитата из сонета Хопкинса «Пустельга».

56

Фрэнк имеет в виду оперный цикл «Кольцо Нибелунгов».

Отмечается как Новый год в некоторых частях Индии.

57

Отмечается как Новый год в некоторых частях Индии.

58

Легендарный вратарь итальянской сборной по футболу 80-х годов, чемпион мира.

59

Намек на певцов Энгельберта Хампердинка и Клиффа Ричарда.

60

Рок-группа из Северной Ирландии.

61

Т. е. ливерпулец.

62

Намек на немецкие корни английской королевской династии.

63

Пэлл-Мэлл — название улицы в Лондоне, где находятся аристократические клубы высшего света.

64

Роман-антиутопия английского писателя Джорджа Оруэлла.

65

Порция крэка на жаргоне наркоманов.

66

Английский телесериал, который продолжается уже 30 лет.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дэмиан Лэниган читать все книги автора по порядку

Дэмиан Лэниган - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Стретч - 29 баллов отзывы


Отзывы читателей о книге Стретч - 29 баллов, автор: Дэмиан Лэниган. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x