Филипп Майер - Сын
- Название:Сын
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Фантом Пресс
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-86471-711-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Филипп Майер - Сын краткое содержание
Весна 1849 года. Илаю МакКаллоу было всего тринадцать, когда индейцы команчи напали на его дом в Техасе, убили мать и сестру, а его самого забрали с собой. Сообразительный и храбрый, Илай привык к жизни среди индейцев и скоро стал одним из них. Не белый и не индеец, мальчик завис между двумя цивилизациями, уходящей и наступающей. Он должен отыскать свое место в мире, где приключения и трагедии сменяют друг друга с калейдоскопической быстротой.
1915 год. Питер МакКаллоу придавлен чувством вины за происходящее вокруг него, за ту ярость, с какой люди выгрызают себе место под солнцем. Он полная противоположность Илаю, своему отцу, — он не действует, но созерцает и размышляет. Питер слишком рано явился в этот мир, где в цене лишь сила и напор.
Середина XX века. Джинни МакКаллоу — наследница семьи, несгибаемая леди, железной рукой управляющая богатейшей компанией Техаса, глава мощной нефтяной империи. Ее мир — мир холодного расчета и стремительных реакций на политические новости. Но она не чувствует себя в этом мире своей.
Через историю одной семьи, полную испытаний, страсти, успеха, Филипп Майер разворачивает поразительную историю Техаса. Эпический роман, охватывающий больше столетия, залитый слезами и кровью, полный нежности, приключений и отваги.
Сын - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
110
Тяжелый шпат, в нефтяной промышленности используется для повышения плотности бурового раствора.
111
43° и 38° по Цельсию.
112
В 1948 г. во время избирательной кампании Линдон Джонсон проигрывал праймериз своему сопернику Коуку Стивенсону. По окончании выборов в избирательной урне № 13 в Элис были «случайно обнаружены» еще 200 якобы неподсчитанных бюллетеней. Эти голоса (в пользу Джонсона) решили исход выборов, Линдон Джонсон стал сенатором.
113
Премьер-министр Ирана в 1951–1953 гг. Провел ряд демократических реформ, национализировал нефтяные месторождения. В ответ США и Великобритания объявили бойкот иранской нефти и организовали в стране государственный переворот.
114
Одна из крупнейших офшорных буровых компаний, основана в 1947 г. Биллом Клементсом.
115
Опийная настойка.
116
Arranchera — по-деревенски ( исп. ); tortillas sobaqueras — очень большие и тонкие лепешки ( исп. ).
117
Небольшой табун лошадей ( исп. ).
118
Препарат на основе хлорида ртути, обладает антисептическим действием.
119
Американский нефтяной магнат, первый в мире миллиардер.
120
Кловисская культура (около 13 тыс. лет до н. э.) — древнейшая североамериканская культура. Фолсомская культура (примерно 9–8 тыс. лет до н. э.) — первая собственно американская позднепалеолитическая культура, названная по месту обнаружения стоянки у г. Фолсом.
121
Алебарда, бердыш ( исп. ).
122
Военное вторжение техасцев на территорию Мексики, в район города Миера. Закончилось разгромом американской армии, массовыми казнями. По сей день противоречиво оценивается историками.
123
По Фаренгейту. Примерно 27 °C.
124
Арена для боя быков ( исп. ).
125
Бордель, публичный дом ( исп. ).
126
Сторонники Партии Свободной Земли, набравшей силу в Америке середины XIX в., ратовали за отмену рабства.
127
Масть лошади — белая, чалая.
128
Инженерные войска армии США.
129
Паточный сахар ( исп. ).
130
Гнев, вспышка ярости ( исп. ).
131
Здесь — замухрышка (исп.).
132
Джефферсон Дэвис — единственный президент Конфедеративных Штатов Америки.
133
Героиня романа Натаниэля Готорна, уличенная в супружеской измене, обязана была до конца дней носить на одежде вышитую алыми нитками букву «А» (от «адюльтер»).
134
Американский певец и композитор в жанре кантри.
135
Экспедиция Першинга — интервенция США в Мексику в 1916–1917 гг. с целью заставить президента Каррансу отказаться от антиимпериалистической политики.
136
Вторжение, нашествие (исп.).
137
Питер О’Тул (1932–2013) — британский актер, в 1960-е стал настоящим романтическим идолом.
138
Сын знаменитого миллиардера Гарольда Ханта, нашел крупное нефтяное месторождение в Ливии. Его бизнес серьезно пострадал после прихода к власти Муамара Каддафи, который национализировал буровые Ханта.
139
Плохо объезженная лошадь, полудикая ( исп. ).
140
Кожаные чехлы, надеваемые поверх штанов, элемент рабочей одежды ковбоев.
141
Служба иммиграции и натурализации США ( амер. — исп. ).
142
Североамериканским ( исп. ).
143
Иммиграционная и таможенная полиция США.
144
Не получу я никакого разрешения ( исп. ).
145
Марихуана ( исп. ).
146
Джеймс «Джим» Бриджер — знаменитый американский первопроходец, торговец и проводник. Сэмюэл Карсон — первый государственный секретарь республики Техас. Джеймс Смит — генерал Техасской революции.
147
Пренебрежительное название бедных белых фермеров в южных штатах ( исп. ).
148
Американские художники, воспевавшие в своих произведениях романтику освоения Дикого Запада.
149
«Галаадский бальзам» — утешение, исцеление. В Библии — бальзам, исцелявший от всех болезней, приготовлялся из сока кустарника, росшего в окрестностях Галаада.
150
Нед Бантлайн — журналист и писатель, автор «10-центовых романов о жизни Дикого Запада». Билл Коди — прототип одного из главных героев, Буффало Билла. Спектакль «Скауты прерий», в котором играли Бантлайн и Коди, стал прообразом будущих «Шоу Дикого Запада».
151
Таверна, винный погребок, где подают пульке (исп.).
152
Откровение Иоанна Богослова, 6:6.
Интервал:
Закладка: