Э. М. Хоумс - Да будем мы прощены
- Название:Да будем мы прощены
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «АСТ»c9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-081516-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Э. М. Хоумс - Да будем мы прощены краткое содержание
«Да будем мы прощены» – одна из самых ярких и необычных книг десятилетия. Полный парадоксального юмора, язвительный и в то же время трогательный роман о непростых отношениях самых близких людей.
Еще недавно историк Гарольд Сильвер только и мог, что завидовать старшему брату, настолько тот был успешен в карьере и в семейной жизни.
Но внезапно блеск и успех обернулись чудовищной трагедией, а записной холостяк и волокита Гарольд оказался в роли опекуна двух подростков-племянников – в роли, к которой он, мягко говоря, не вполне готов…
Так начинается эта история, в которой привычное соседствует с невероятным, а печальное – со смешным. Впрочем, не так ли все, в сущности, бывает и в реальной жизни?..
Да будем мы прощены - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
К концу ужина родители Аманды нравятся мне больше, чем она сама.
После торта и ягод со свежими взбитыми сливками мы с Эшли, Рикардо и Амандой убираем со стола, а когда возвращаемся из кухни, родителей Аманды нет. Я вижу мелькнувшую спину отца, поднимающегося наверх.
– Господи боже мой, – говорит Аманда.
– Я поднимусь, – отвечаю я.
Родители Аманды стоят в главной спальне.
– Могу вас побеспокоить просьбой принести чаю? – обращается ко мне мать Аманды. – И я опасаюсь, что наш багаж еще не доставили.
– Вам покрепче или послабее? – спрашиваю я.
– Не слишком крепкий, – говорит она.
– Два куска сахара, – добавляет отец.
– Вам тоже принести?
– Нет, мне не надо, но она всегда жалуется, что слишком крепкий и что недостаточно сладкий. А вот виски на палец не найдется ли у вас?
– Сейчас выясню, – говорю я и спускаюсь вниз. – Они, похоже, устраиваются на ночь, – сообщаю я, включая чайник.
– Они будут у нас ночевать? – спрашивает Эшли.
– Пока не знаю.
Аманда решительно устремляется наверх и через несколько минут возвращается.
– Они сказали, что очень довольны, что я с ними поехала, и рады, что вообще снова путешествуют. Все это им напомнило, как они любят ездить в новые места. А потом сказали, что я могу быть свободной весь сегодняшний вечер и как-нибудь вскорости мы с ними увидимся.
Я делаю чай для Аманды, для ее матери, для Эшли, наливаю скотч и опять поднимаюсь наверх.
– И как? – спрашивает Аманда, когда я возвращаюсь.
– Твои родители в постели – они надели пижамы Джорджа. Твоя мать сидит, читает книгу, которую я оставил на краю кровати – читает в моих очках. «Я не нашла свою ночную рубашку, – сказала она и улыбнулась, когда я подал ей чай, – потому надела вот это». А твой отец в ванной, чистит зубы – похоже, моей щеткой.
– Скажи, чтобы одевались и спускались немедленно, пора домой! – командует Аманда довольно напряженно.
– Они очень удобно устроились, – отвечаю я.
– Пусть они останутся, – просит Эшли.
– Я не возражаю, – говорю я.
– Пока мне не надо с ней делиться, – поддерживает Рикардо.
Аманда смотрит на нас как на психов.
– Я могу им сказать, что расчетный час завтра в полдень, или ты просто можешь их здесь оставить…
– Как это – оставить? – спрашивает Аманда.
– Они говорят, что рады вернуться в свою прежнюю большую комнату вместо двух раздельных.
– Они забыли, что сами выбрали две раздельные? – спрашивает Аманда, оскорбившись, будто ее в чем-то обвинили.
– Я только хочу сказать, что мы рады приютить на ночь твоих родителей. Ты можешь воспользоваться несколькими свободными часами – сгонять по своим делам, если есть необходимость.
– Что я там успею за один вечер, – бурчит Аманда.
– А мы им приготовили завтрак, – говорит Эшли. – Блинчики и яичница.
– С беконом, – подсказывает Рикардо.
– Будем рады, если ты с нами, – говорю я Аманде. Она поспешно хватается за сумку.
– Я поехала. Целая ночь свободна! Даже понятия не имею, что буду делать.
На следующий день примерно в полдень Аманда заглядывает проверить, как ее роидтели. Я ей говорю, что все в порядке: позавтракали и сидят в гостиной, читают.
Чем больше я ей рассказываю, как мне нравятся ее старики, тем меньше она со мной разговаривает.
– Они разваливаются, – говорит она.
– Не более, чем все мы, – возражаю я. – Они очень одухотворенные.
– Ладно, – говорит она. – Раз вы так отлично все ладите, может, мне взять и махнуть куда-нибудь на уик-энд?
– Например, куда?
– Не знаю. К сестре в Филадельфию? Навестить старых друзей в Бостоне? Я соберу им лекарства и чистую одежду и закину тебе по дороге.
– Мне загрустить, что ты не хочешь рвануть со мной?
– Дело не в тебе, – говорит она с детской обидой, – а во мне. Во мне ничего почти не осталось, надо сохранить хоть эти крохи.
Вряд ли можно назвать эгоистом человека, который возится со своими престарелыми родителями.
– Ладно, – соглашаюсь я. – Развлекись.
Она уезжает на уик-энд и возвращается. Я знаю, что она приезжала, пока меня не было, потому что она оставила огромный пластиковый пакет с дополнительной одеждой и обновила лекарства, висящие на дверной ручке. На домашнем телефоне она мне оставляет сообщение, что поехала по делам – банк, химчистка. И голос ее заряжен свежим энтузиазмом.
Она уезжает и возвращается, потом оставляет мне банковскую карточку, ключи от дома, список телефонов и фамилий – доктора и так далее. То здесь, то нет, то здесь, то нет – и наконец нет.
Это Эшли мне говорит, что Аманда не вернется.
– Дорога зовет, Джек, – говорит Эшли.
– Она так сказала?
Эшли отрицательно мотает головой:
– Намного короче.
Я звоню сестре Аманды в Филадельфию.
– У меня ваши родители, я хотел вам сказать, что они живы-здоровы.
– Кто это?
– Гарольд. Я друг вашей сестры. Как вы провели уик-энд?
– В каком смысле?
– Ваш уик-энд с Амандой.
– Я ее много лет не видела. Это что, разводка такая? Вы пытаетесь что-то у меня отжать? Так я вам сразу скажу…
– Не обращайте внимания, – говорю я, вешая трубку, и до меня доходит, что Эшли почти наверняка права: Аманда уехала с концами.
Я пишу эсэмэску Черил, которая не проявляет ни капли сочувствия.
«Я тебе говорила, что добром не кончится».
«Стоит позвонить в полицию? Вдруг она ранена или убита?»
– Она уехала, – говорит Эшли, – и не пытайся ее вернуть.
Я в панике звоню Аманде на сотовый и попадаю на голосовую почту. Тут я замечаю, что она на моей оставила сообщение:
«Я сделала тебе доверенность на счета моих родителей. У тебя полномочия опекуна. Я подписала бумаги, на которых нужна еще и твоя подпись – они в папке у тебя на столе. Знаю, у тебя есть вопросы… ни за что бы так не поступила, если бы не думала, что ты справишься. Эта голосовая почта будет отключена первого числа следующего месяца. Я не могу быть той, которой ты или кто-либо другой хочет, чтобы я была. Я должна вылезти из этого бремени. P.S. Не звони моей сестре, это без толку. Если не хочешь с ними возиться, отправь их домой. Они разберутся – всю жизнь справлялись».
«Я думал, она останется, потому что я ей нравлюсь, – пишу я Черил на телефон в тот же день. – Я думал, она останется, потому что я с ее родителями хорошо обращаюсь, потому что я надежен – в общем, хороший парень».
«Потому она их с тобой и оставила», – отвечает Черил.
«Придется отменять поездку?» – спрашиваю я.
«Ни в коем случае», – отвечает она настолько твердо, что я ей верю.
«Докупать билеты на самолет уже поздно, а я не знаю, справлюсь ли с двумя взрослыми и тремя детьми. Тем более что непонятно, выдержат ли они трудности путешествия».
Черил отвечает так, будто я полный идиот.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: