Андрей Бондаренко - Беглец и Беглянка
- Название:Беглец и Беглянка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:авторское
- Год:2015
- Город:М.
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Бондаренко - Беглец и Беглянка краткое содержание
Камчатка — призрачный, загадочный и таинственный Край.
Охота.
Охота — серьёзная, многоуровневая и настойчивая, без малейших правил и милосердия.
На вас, тринадцатилетних.
Ладно, дяденьки, ловите.
Только будьте, ради Бога, осторожнее: никто, ведь, не обещал, что беглецы сдадутся без боя…
И ещё одно. О многих событиях, описанных ниже, уже упоминалось в романе «Дорога к вулканам». Но там это делалось, так сказать, «с точки зрения фантастики». А в этой книге рассказывается — как оно всё было на самом деле.
Как было — так и рассказано. Ничего не приукрашивая…
Беглец и Беглянка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Это, конечно, было — со стороны Ворона — крайне неосторожно. Мол, ляпнуть про «могут выскочить», и не сплюнуть при этом через левое плечо. Желательно три раза. И по дереву не постучать…
Ласковое и тёплое солнышко лукаво проглядывает сквозь рваные светло-серые облака.
«Ягоды вокруг очень много», — мысленно комментирует на ходу Олег. — «Полным полно. Только черника уже практически отошла, а голубика, брусника и клюква, наоборот, ещё не дозрели…. Грибы? Хватает. Только подберёзовики и подосиновики — сплошные переростки. Наверняка, все червивые и гнилые. Лишь приличная стайка мелких маслят с тёмно-кремовыми шляпками встретилась на солнечном косогоре…. А ещё и всякой живности здесь хватает. Птички беззаботно чирикают в кустах: овсянки, синички, зеленушки. Упитанные серые куропатки испуганно перепархивают. Здоровенный орлан-белохвост, почти не шевеля огромными крыльями, неподвижно завис в ярко-голубом небе…. Тёмно-бурый тарбаган испуганно улепётывает от Найды. Поджарая выдра активно плещется на речном плёсе. Два облезлых северных оленя лениво бредут куда-то по моховому болотцу…. Странное дело, честно говоря. Здесь, понимаешь, раньше железные болванки регулярно падали с небес (и не только болванки, как выяснилось), а живность всё равно этих мест не покидает. Хотя, если подойти к этому вопросу с философской точки зрения…. Вот, говорят, что человек ко всему — рано или поздно — привыкает. Получается, что и птицы с животными ведут себя аналогично…».
Они выходят из узкого болотистого распадка на чёрное каменистое плоскогорье.
— Стоять! — раздаётся откуда-то сбоку, а вслед за этим звонко клацает оружейный затвор. — Руки держим на виду и не дёргаемся. А теперь — плавно и медленно — оборачиваемся.
Команда выполнена. Перед путниками (метрах в двенадцати), стоят два бравых «камуфляжника», вооружённые короткоствольными автоматами на кожаных ремешках.
«Вальяжные такие ребятки. Широкоплечие, откормленные и самоуверенные», — машинально отмечает Олег. — «Обоим — в районе «тридцатника». Один — старший сержант. Второй — прапорщик. Контрактники, понятное дело…. Вальяжные? Это в том смысле, что расслабленные…. А чего, спрашивается, напрягаться по пустякам? Каких пакостей можно ожидать от престарелого ительмена и его непрезентабельной попутчицы? Да никаких, понятное дело…. На меня (в сегодняшнем виде), они, впрочем, посматривают с определённым интересом. Видимо, давно с женским полом не общались. Нехорошо это…».
— Кто такие? — ожидаемо рявкает усатый прапорщик. — Отвечать чётко и однозначно.
— Я — Митг Кульки [7] — Дословный перевод с ительменского языка: — «Чудище, приплывшее в реку Кульки из моря».
, однако, — просительно частит Ворон. — Русские меня ещё «Митькой» кличут. Шаман я тутошний. Проживаю, однако, в Собольей пади.
— Есть такой чудак, — подтверждает безусый старший сержант. — Как же, наслышаны…. А это кто с тобой?
— Найда. Собачка самоедская.
— Тяф, — скромно потупив глаза, подтверждает Найда.
— Отставить! Я про бабу спрашивал. Кто она такая?
— Внучка моя двоюродная, однако. Болезная. С самого рождения. На голову. И другие болезни, однако, присутствуют. Нехорошие.
— Эг-г-г. Гуг-г-г, — отчаянно гримасничая и нещадно почёсываясь, гукает Олег. — Уг-гы-ы-ы. Кымгыкым [8] — Кымгыкым — блоха (коряцкий язык).
. Кымгыкым…
— Гадость какая, — брезгливо сплёвывает под ноги прапорщик. — Она ещё и блохастая у тебя.
— Красавой величают.
— Гы-гы-гы! — дружно ржут вояки. — Юмористы доморощенные…
— Что делаем на территории секретного армейского полигона? — отсмеявшись, спрашивает старший сержант.
— В Ключи мы идём, однако, — безвольно разведя руки в стороны, тоскливо вздыхает Костька. — Сперва по реке плыли. Без мотора, однако, под вёслами. Потихоньку…. Дошагали от Собольей пади до причала. Сели в лодку. Отчалили. Переместились к правому берегу. Там течение, однако, более спокойное и устойчивое. А тут по реке катера стали сновать. Туда-сюда, однако. В одних «менты» сидели. В форме. В других, наоборот, штатские. Но вооружённые, однако, до самых зубов коренных. «Братки», наверное…. Ну, один из тех катеров к нам и подошёл. И мотор заглушил, однако. Обыскали нас с внучкой, как и полагается. Только не очень тщательно. А потом милицейский майор объяснил, что, мол, все разыскивают какого-то Олега Михайловича Митина. И посоветовал, однако, не отсвечивать на реке. Да и на её левом берегу. Типа — от греха подальше, однако…. А мне очень в Ключи надо. Позарез. Клиент богатый приехал. Чуть ли, однако, не из самой Франции. Хочет, чтобы я ему пошаманил немного. Такому нельзя — отказать. Нельзя, однако. Обидеться может. И дурную славу запустить. А это, однако, конец бизнеса. Нищета и безысходность. И мне, и родственникам моим…. Что было делать, однако? Вот и пошли с внучкой, спрятав лодку на берегу, через ваш славный полигон. Извините, однако, нас. И отпустите, пожалуйста. Нам с внучкой шаманить надо. То есть, работать, однако.
— Эг-г-г, — жалобно гукает Олег. — Гуг-г-г. Вэтвэт [9] — Вэтвэт — работа (корякский язык).
…
— Господа офицеры, вы же добрые, однако. Вот — пятьдесят долларов. Больше, извините, нет. Остальное, однако, «ментам» на реке отдал.… Отпустите, а?
— Российские офицеры, они, действительно, добрые, — неторопливо пряча денежную купюру в нагрудный карман пятнистой куртки, польщённо хмыкает прапорщик. — Что же касается беглецов и беглянок, — достаёт из полевого планшета два плотных бумажных прямоугольника. — Подойдите сюда, злостные нарушители полигонного режима…. Э-э, Красава, не надо так близко. Совесть поимей. Сдай-ка — вместе со своими блохами — на шажок назад…. Смотрим на фотки. Внимательно смотрим…. Не встречались ли вчера-сегодня с этими людьми?
«Откуда у них взялась моя фотография?», — удивляется Олег. — «Хотя…. Точно такая же висит на школьной Доске почёта. Мол: — «Равняйтесь на отличников учёбы…». А негатив хранится у завуча. Вернее, скорее всего, хранился…. На второй фотографии — девчонка моего возраста. Черноволосая и симпатичная. С пикантным разрезом умненьких глаз…. Кто такая? Не знаю. Первый раз вижу. Никогда с ней не встречался…».
— Не-не, однако, — отрицательно крутит головой шаман. — Не виделись мы с этими детьми. Честное, однако, шаманское слово.
— Красава?
— У-г-гу. Нет…. Коянайтатык [10] — Дословный перевод с коряцкого языка: — «Перегонять оленей».
…
— Причём здесь — олени? — непонимающе хмурится старший сержант. — А, старик?
— Внучка хочет сказать, что с самых юных лет перегоняет по тундре северных оленей, однако, — охотно поясняет Ворон. — Поэтому и в русских лицах не разбирается. Совсем. Очень редко, однако, с ними встречается…. Разрешите вопрос, господа офицеры?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: