Нафиса Хаджи - Сладкая горечь слез
- Название:Сладкая горечь слез
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Фантом Пресс
- Год:2012
- ISBN:978-5-86471-637-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нафиса Хаджи - Сладкая горечь слез краткое содержание
Джо выросла в обычной американской семье. Замечательные родители, любимый брат, экстравагантная бабушка-путешественница. Джо была счастливой девчонкой — ровно до того дня, пока не узнала правду о своем происхождении. В тот день мир для нее перевернулся и беззаботная девушка превратилась в молодую женщину, одержимую целью выяснить, кто же она такая на самом деле. И Джо отправляется в долгое путешествие — по разным странам, в прошлое своих родителей, — понимая, что открытия, которые она сделает, могут необратимо изменить не только ее жизнь, но и жизнь всех, кого она любит.
Четыре десятка лет назад в Карачи живет маленький мальчик. Он обитает в замкнутом мирке старого дома и абсолютно счастлив, не ведая, что однажды его мир разобьется вдребезги и это событие аукнется через много лет, определив судьбу неведомых ему людей.
Удивительной силы история, близкая по духу и теме к знаменитому роману Халеда Хоссейни «Бегущий за ветром». Предательство и драма, случившиеся много лет назад, продолжают определять настоящее, и кто-то должен взять на себя смелость разрубить узел запутанных отношений, искупив тем самым вину за давние трагические события.
Сладкая горечь слез - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Примечания
1
Игра слов: holly — остролист; holy — святой, священный. Hollywood / Holy wood. — Здесь и далее примеч. перев.
2
Дезинфицирующая жидкость.
3
Таблица, предложенная английским генетиком Реджинальдом Пеннетом в качестве инструмента, представляющего собой графическую запись для определения сочетаемости аллелей из родительских генотипов.
4
Раздел — разделение бывших британских колоний, после обретения ими независимости, на Индию и Пакистан (Восточный и Западный, первый из которых позже стал называться Бангладеш).
5
Ами (урду) — мама.
6
Рикша — трехколесная повозка с мотором, такси.
7
Сабджи манди (урду) — овощной базар.
8
Дупатта (урду) — длинный шарф, обязательный предмет женской одежды.
9
Камиз — туника, традиционно очень длинная; у женщин длина меняется в соответствии с модными тенденциями.
10
Эк (урду) — один.
11
Дхо (урду) — два. Дхо пьяза (урду) — мясное блюдо, в котором использована двойная порция лука.
12
Баба (урду) — ласковое обращение к мальчику.
13
Шальвар камиз — комплект из свободных штанов и туники.
14
Шиит — последователь того направления в исламе, которое полагает, что духовное наследие Пророка передано через его двоюродного брата, Али; второе по численности исламское течение.
15
Бетель — растение, листья которого обладают лекарственными свойствами. Их жуют вместе с гашеной известью.
16
Чадар (урду) — ткань; бесшовная накидка, прикрывающая волосы и тело, но не лицо.
17
Сажда (урду) — положение тела при молитве, распростершись, лоб прижат к земле.
18
Намаз — молитва.
19
Дади (урду) — бабушка по отцовской линии.
20
Дада (урду) — дедушка по отцовской линии.
21
Фупи (урду) — тетя, сестра отца. Фупи-джан — тетушка.
22
Мухаррам (урду) — первый месяц исламского календаря (в исламе действует лунный календарь, несовпадающий с западным, и отстает от него примерно на десять дней каждый год).
23
Сафар (урду) — второй месяц исламского календаря.
24
Палло (урду) — свободный конец сари, обычно перебрасывают через плечо или накрывают им голову.
25
Сари — женская одежда, представляющая собой длинное полотно ткани, складками обернутое поверх блузы и нижней юбки.
26
Имам — религиозный лидер или учитель; тот, кто руководит молитвой. У шиитов духовный преемник Пророка.
27
Ашура (урду) — десятый день месяца Мухаррам, день трагедии Кербелы.
28
Салават — просьба о благословении Пророка и его последователей.
29
Аллахума сале ала Мухаммад в’але Мухаммад (араб.) — салават , означающий «Да будет благословен Мухаммад и потомки Мухаммада».
30
Марсия (урду) — скорбное, траурное песнопение в память о Кербеле.
31
Бараф-пани (урду) — лед; детская игра в салочки.
32
Закир (Закира) (урду) — тот (та), кто помнит, мужчина (женщина); у шиитов Индии и Пакистана — тот (та), кто помнит и рассказывает историю Кербелы.
33
Ноха (урду) — скорбное ритмичное пение, декламация, сопровождаемое ритуалом биения себя в грудь (матам) в память о трагедии Кербелы.
34
Йа (араб.) — о, ох.
35
Шахид — мученик; свидетель.
36
Хай (урду) — горестное восклицание, «Увы!».
37
Пьяс (урду) — жаждущий, страдающий от жажды.
38
Салам — приветствие, мир.
39
Меджлис (урду) — собрание или религиозная община.
40
Рупия — денежная единица в Пакистане, Индии.
41
Биби (урду) — госпожа; скорее ласковое обращение, чем формальное.
42
Занхир ка матам (урду) — скорбный ритуал, самобичевание с использованием цепей и сабель, в память о трагедии Кербелы.
43
Фака (урду) — дневной пост, соблюдаемый в Ашуру.
44
Джамун (урду) — дерево с лиловыми овальными плодами.
45
Рамазан (урду, в арабском Рамадан ) — девятый месяц исламского календаря, месяц поста.
46
Суннит — последователь самого многочисленного направления в исламе, которое признает духовное руководство первых четырех халифов как наследников Пророка.
47
Чача (урду) — дядя; брат отца.
48
Джалеби (урду) — витые съедобные стручки, похожие на тамаринд, но светлее и мягче на вкус.
49
Бадаам (урду) — красный плод; миндаль.
50
Биддхи ка баал (буди ка баал) (урду) — волосы старой женщины; название лакомства.
51
Кулфи (урду) — мороженое, обычно со вкусом кардамона.
52
Курта (урду) — длинная широкая туника.
53
Бас (урду) — довольно, достаточно.
54
Хватит, нормально (урду).
55
Чокидар (урду) — привратник, слуга.
56
Масджид (урду) — мечеть.
57
Мулла — священнослужитель или ученый.
58
Кисмат (урду) — судьба, рок.
59
Абуэла (исп.) — бабушка.
60
Биби (суахили) — бабушка.
61
Лола (тагальск.) — бабушка.
62
Ва’ипо (мандаринский диалект китайского) — бабушка по материнской линии.
63
Машалла (араб.) — по милости Божьей.
64
Газель (араб.) — строфа арабского стихосложения, является самой распространённой формой стихосложения на Ближнем и Среднем Востоке. Прим. верст.
65
Тикка (урду) — маленькие шашлычки.
66
Наан (урду) — лепешки из дрожжевого теста, обычно выпекаемые в земляной печи тандури.
67
Джурва (урду) — близнецы.
68
Мут’а (урду) — временный брак.
69
Медресе (араб.) — школа.
70
Халяль — термин, обозначающий в исламе законность, чаще всего используется в отношении пищевых ограничений, особенно что касается мяса и птицы, поскольку животные должны быть умерщвлены гуманно (их должны напоить и т. п.); перед умерщвлением взывают к Богу и забивают способами, похожими на те, что существуют в традиции Кашрута.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: