Эли Визель - Ночь. Рассвет. Несчастный случай (Три повести)
- Название:Ночь. Рассвет. Несчастный случай (Три повести)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Яир» имени Авраама Штерна
- Год:1989
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эли Визель - Ночь. Рассвет. Несчастный случай (Три повести) краткое содержание
Ночь. Рассвет. Несчастный случай (Три повести) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Должно быть я смотрел на портрет слишком пристально, потому что внезапно Джула сердито заскрежетал зубами. Яростным движением он зажег спичку и поднес ее к холсту.
— Нет! — закричал я в отчаянии. — Не надо! Джула, не надо! Не сжигай бабушку еще раз! Стой, Джула, стой!
Джула и бровью не повел. Его лицо было замкнутым и непроницаемым. Держа холст кончиками пальцев, Джула поворачивал его в разные стороны, дожидаясь, пока портрет обратится в пепел. Я хотел броситься на него, но был слишком слаб, чтобы встать с постели. Я не мог сдержать слезы. После того, как за Джулой закрылась дверь, я еще долго плакал. Он забыл унести с собой пепел.
Примечания
1
Педель — здесь: церковный сторож.
2
«Зогар» (Сияние) — главная книга еврейской Кабалы, согласно традиции, написанная Рашби — Рабби Шимоном Бар-Йохаем.
3
Здесь и далее разрядка заменена на болд ( прим. верстальщика ).
4
В книге отсутствует текст примечаний к трем сноскам.
5
Мешулах ( иврит ) — посланец ( прим. переводчика ).
6
Букв. перевод с иврита — Бог Саваоф (цваот) воинств ( прим. редактора ).
7
Видуй ( иврит ) — признание, молитва, которую произносит человек, чувствующий приближение смерти (прим. переводчика).
8
Примечание отсутствует.
9
Примечание отсутствует.
Интервал:
Закладка: