Варвара Иславская - Еще одна тайна Бермуд
- Название:Еще одна тайна Бермуд
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Skleněný můstek
- Год:2016
- Город:Karlovy Vary
- ISBN:978-80-7534-092-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Варвара Иславская - Еще одна тайна Бермуд краткое содержание
22-летней Флоре безмерно повезло: дочь дипломата, выпускница престижного колледжа. Увлекается играми с параллельным пространством и для этого создала чудо-ноутбук, который улавливал сигналы других миров. Родители решили поразвлечь дочку и устроили ее работать переводчиком в российско-американскую атлантическую экспедицию. Сначала Флора рассматривала свою поездку, как прогулку, но последующие события до того потрясли ее, что она превращается совершенно в другого человека.
Еще одна тайна Бермуд - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Неожиданно раздался стук в дверь и, не дожидаясь слова «войдите», в каюту вошел уже знакомый нам наглый Фил. На его загорелом лице сияла белозубая самодовольная улыбка.
Флора встала с дивана и подошла поближе к нему.
— Hi! — радостно выпалил Фил.
— Hi, — застенчиво ответила Флора, вспомнив о свидании, и скромно опустила глаза. Не теряя времени на бесполезные уговоры (все-таки корабль и кинотеатра с попкорном поблизости нет), Фил без всяких прелюдий полез целоваться к нашей Флоре.
«Я что-то делаю не так», — подумала Флора, продолжая целоваться, потому что прикосновения Фила были нежны, и от него пахло необыкновенным лосьоном, который возбуждал девушку. «Какая глупость! Ведь я даже еще не успела влюбиться в него!»
— Фил! Остановись! Сюда могут войти!
Тогда Фил, как всякий находчивый американец, облокотился спиной о дверь (дабы не вошел какой-нибудь случайный конкурент) и продолжил свои лобзания.
— Все, Фил! Хватит! — опомнилась девушка.. — Такое поведение не понравится Николсу.
— Рабочий день уже давно закончился, бэби, и кэпу совершенно все равно, что мы делаем.
— А вдруг нет! — снова соврала Флора. Она не собиралась признаваться, что дядя Николс был другом ее отца.
— Значит, он, как и я, к тебе неравнодушен. Знаешь, давай, пойдем ночью на верхнюю палубу. Я много раз ходил в рейсы, и мне хочется показать тебе океанскую ночь.
— Хорошо, — пообещала Флора.
— Я зайду за тобой в полночь, беби! Не бойся меня. — И Фил дружески чмокнул Флору в щечку.
Немного ошарашенная, Флора стояла посередине каюты. Потом она снова подошла к зеркалу. Из Зазеркалья на нее смотрела немного раскрасневшаяся девушка с сияющими от возбуждения, «летящими» глазами. «Неужели он мне все-таки понравился?» — спрашивала она себя. «Ведь он совсем некрасив. Невысокий, старый, с редеющими волосами. Но глаза… Их невозможно забыть. Серо-голубые с фиолетовым ободком и такие добрые! И этот возбуждающий запах его лосьона, который до сих пор витает в воздухе!»
Все оставшееся время Флора ждала наступления полночи, чтобы поскорее встретиться с Филом. Она даже не ходила на ужин и съела лишь два бутерброда, которые остались у нее от завтрака. Потом ей надоело это бесконечное ожидание, и она снова включила свой комп, но он не захотел настраиваться на нужную волну. «Наверное, обиделся», — шутя, подумала Флора. «Пожалуй, мне лучше немного отдохнуть перед таким загадочным ночным свиданием, и, раздевшись, она уже в который раз прилегла на свою мягкую койку. Засыпая, Флора видела в дреме какие-то странные знаки, которые показывал компьютер, но разгадать их не могла. Наконец, эмоциональное перенапряжение взяло свое, и она уснула. Во сне она видела, как они с Филом бегут по синим волнам океана, пытаясь догнать убегающую за горизонт лунную дорожку.
Флора проснулась и поняла, что опять проспала. Было уже-почти двенадцать. Она быстро вскочила, включила свет и посмотрела на часы. С ужасом она поняла, что Фил придет с минуты на минуту. Тогда Флора быстро впрыгнула в свои голубые слаксы, а сверху одела легкую белую футболку с аппликацией, изображающей двух целующихся пингвинов. Быстро расчесавшись перед зеркалом, она подкрасила глаза, подрумянила щеки и, в общем, впервые понравилась себе, тем более, что после качки в Бискайском заливе она заметно похудела в бедрах. К сожалению, полюбоваться собой Флора не успела. Раздался стук в дверь. Это был Фил.
— Заходи!
Дверь распахнулась, и на пороге стоял улыбающийся Фил. Он переоделся и выглядел очень романтично. Словно ласковый тигренок, он подбежал к Флоре, нежно погладил по щеке и сказал:
— Ты просто обворожительна! — Потом Фил порывисто взял Флору за руку и взволнованно сказал:
— Побежали! Океан ждет нас!
Словно пара пылких влюбленных, они выбежали из каюты и буквально полетели вверх, по крутой лестнице, ведущей из трюма на верхнюю палубу. Сердце Флоры неистово колотилось в предвкушении чего-то нового, таинственного, доселе неведомого.
И вот эта тайна раскрылась в виде высокого, улетающего ввысь, иссиня-черного неба, ярко-белой луны и плотной, как земная твердь, темной, гремящей воды, которую с шумом рассекал движущийся вперед «Гигант». Это зрелище напоминало борьбу человека со стихией, исход которой может предрешить только судьба.
Как прекрасна была эта величавая ночь! Эта красота природы проникала в души людей и вызывая в них самые прекрасные воспоминания. То было великое колдовство старика Океана.
На секунду Флора вздрогнула от величественности этого зрелища и ничтожности человека перед непобедимой силой Океана и невольно прижалась к Филу.
— Тебе страшно? — спросил Фил, гладя растрепавшиеся волосы Флоры.
— Нет, — ответила она. — Я просто раздавлена силой этого владыки.
— Какого владыки? — не понял Фил.
— Океана.
— Океан? Разве мы не подчинили его себе?
— Нет, — поежившись, ответила Флора. — Я слышу, как он разговаривает с нами на своем языке и ощущаю, что он сильнее нас.
— Что-то тебя потянуло на поэзию, — заметил Фил и слегка поцеловал Флору в губы. — Посмотри, сегодня полнолуние.
Флора посмотрела вверх и увидела яркую круглую луну, которая оставляла на воде сияющую ровную дорожку. Ей вдруг стало весело и спокойно.
— Это — добрая луна. Она ведет нас за собой, — засмеялась Флора.
— И поможет преодолеть все опасности, — сказал Фил и закрыл влажные губы Флоры долгим поцелуем. Она не сопротивлялась. От свежего соленого ветра у нее слегка кружилась голова, а терпкий аромат лосьона Фила разжигал в ней чувства. Она стала шептать Филу нежные слова, на которые, казалось, не способна была ее робкая, застенчивая натура. Фил сделал попытку забраться под футболку Флоры, но шум хлопающей двери заставил обоих влюбленных покинуть «сад любви» и спуститься на палубу «Гиганта», где они собственно и находились. Перед ними, как солдат на плацу, стояла секретарь рейса Лена. Оказывается, влюбленные выбрали себе место недалеко от ее секретарской каюты.
— Вам пора расходится, ребята. Разве вы не слышали, что скоро будет шторм? — в тревоге спросила Лена.
— Нет, — удивленно ответила Флора.
— Понятно, — многозначительно сказала Лена. — Расходитесь по каютам и задрайте иллюминаторы. Иначе вас просто затопит. Капитан обещает девять баллов, а это не шутка. Переведи ему.
Спотыкаясь на каждом слове, Флора перевела Филу слова Лены. Фил кивнул головой, давая понять, что ему все понятно.
— А теперь по каютам. Быстро! — скомандовала Лена и по своей привычке снова куда-то побежала.
— Тебя проводить? — спросил Фил.
— Не надо, — смущенно ответила Флора. Ей вдруг стало нестерпимо стыдно перед Леной и всеми на свете, ибо кто-то взял и подглядел истинную Флору. А кому приятно, когда тебя застают с поличным?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: