Гарольд Роббинс - Воспоминания минувших дней
- Название:Воспоминания минувших дней
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-88196-321-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гарольд Роббинс - Воспоминания минувших дней краткое содержание
Характерные черты творчества Г. Роббинса — захватывающий сюжет, динамичное развитие событий, обостренное внимание к проблемам секса. Особую увлекательность придают постоянно присутствующие элементы детектива.
Впервые на русском языке издается неизвестный пока отечественному читателю роман популярнейшего американского писателя «Воспоминания минувших лет».
Воспоминания минувших дней - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мисс Эндрюс? — вежливо спросил незнакомец.
— Слушаю вас.
Молодой человек нерешительно подошел к ней.
— Извините за беспокойство. Я Дэниэл Бун Хаггинс.
Неловкость посетителя показалась Саре столь забавной, что она чуть не засмеялась.
— Прекрасно, мистер Хаггинс. Что я могу для вас сделать?
— Я секретарь мистера Смэзерса, директора шахты, — отрекомендовался он. — Я работаю у него почти год, но только теперь начал понимать, как мне не хватает образования. Я должен очень многому научиться.
Сара застыла в недоумении. За все годы ее преподавательской деятельности ей впервые довелось слышать подобные слова. Изучать «книжную премудрость» считалось среди жителей городка напрасной тратой времени.
— А чему именно вы хотите научиться, мистер Хаггинс? — спросила она после некоторого замешательства.
— Не знаю, — смущенно ответил Дэниэл. — Всему, наверное.
— Неплохо.
— Сейчас очень многое для меня — тайна, — серьезно сказал Дэниэл. — К нам в офис часто приходят разные люди. Они говорят о политике, бизнесе, экономике, а я не понимаю ни слова. Я умею читать и писать, могу записывать их разговор, но все равно ничего не понимаю.
— Вы когда-нибудь учились в школе?
— Да, мэм. Я проучился шесть лет в сельской школе. Потом мне исполнилось четырнадцать, и я оттуда ушел.
Сара задумчиво посмотрела на него.
— А вы никогда не пытались ходить в библиотеку?
— Пытался, мэм. Но ближайшая библиотека в Графтоне открыта только по будним дням. А я свободен по воскресеньям.
Сара понимающе кивнула. Графтон находился почти в шестнадцати милях от Фитчвилля, и для работавшего человека добраться туда в будни было невозможно.
— Честно говоря, не знаю, что я могу для вас сделать.
— Что бы вы ни сделали, мэм, я буду вам очень благодарен, — по-прежнему серьезно произнес Дэниэл. — Я не в состоянии обойтись без вашей помощи.
Размышления Сары были прерваны шумом и криками детей, возвращавшихся в класс после обеда. Обычно безразличные к взрослым, они смотрели на Дэниэла с нескрываемым интересом.
— Сейчас мы вряд ли что-нибудь решим. Через минуту начинается урок. Вы не могли бы прийти попозже?
— Я работаю до шести часов, мэм, и приду сразу, как только освобожусь.
— Очень хорошо.
— Спасибо, мэм.
Проводив Дэниэла взглядом, Сара вошла в класс. Дети посмотрели на нее, и она услышала, как кто-то из старших учеников, сидевших на задних партах, хихикнул.
— Вы, на галерке, — прикрикнула она. — Открывайте книги на тридцатой странице, урок географии номер два.
Когда около четырех часов дети разошлись, Сара вспомнила о Дэниэле. Интересно, подумала она, что мне с ним делать. Видимо, для начала надо определить, что именно он знает. Подойдя к шкафу, она достала экзаменационные билеты для шестого класса и, разложив их перед собой на столе, принялась изучать.
Миновало полгода. Дэниэл приходил к ней четыре раза в неделю: три раза в будни, по вечерам, и один раз в воскресенье. Он оказался сообразительным и прилежным учеником, впитывающим знания, как губка. Вскоре выяснилось, что школьных учебников уже недостаточно, и Сара попросила мать прислать ей книги, по которым она училась в колледже. Впервые преподавание увлекло ее, и она чувствовала большую радость, помогая Дэниэлу. В глубине души она понимала, что именно к такой жизни всегда стремилась. Не раз и не два Дэниэл предлагал ей деньги, но она отказывалась, говоря, что не желает для себя лучшего времяпрепровождения. Он, однако, желал хоть как-то отблагодарить ее, и в конце концов они согласились на том, что по воскресеньям Дэниэл будет колоть для нее дрова на целую неделю.
Сама того не замечая, Сара стала с нетерпением дожидаться каждого воскресенья, когда ее будил стук топора. В эти минуты она чувствовала умиротворение, ей казалось, что она возвращается в детство, когда по утрам точно так же звенел топором брат. Лед в сердце Сары понемногу начал таять, она больше не чувствовала себя так одиноко, как раньше, когда ее окружали лишь парты, да безразличные лица детей.
Наступила весна. Однажды в воскресенье Сару в очередной раз разбудил стук топора. Поднявшись с кровати, она подошла к окну и выглянула на улицу. Дэниэл стоял возле поленницы, раздетый до пояса, и стекающий пот оставлял темные пятна на его закатанных до колена брюках. Вид Дэниэла неожиданно поразил Сару настолько, что она, почувствовав слабость, ухватилась за подоконник. Нет, подумала она, этого не должно быть. Она закрыла глаза и простояла так до тех пор, пока полностью не овладела собой.
С этого дня в ней произошла малозаметная и, на первый взгляд, незначительная перемена. Она стала выбирать более закрытые платья, садилась как можно дальше от Дэниэла, разговаривала спокойно, даже с некоторым холодком. Заметил ли Дэниэл происшедшую перемену, — оставалось для нее тайной, он продолжал вести себя, как прежде. Иногда, правда, взгляд Сары заставал его врасплох и он краснел, но по ее мнению, это было вызвано его природной застенчивостью.
Однажды, когда они сидели за столом, Сара неожиданно почувствовала на себе пристальный взгляд Дэниэла. Подняв глаза, она посмотрела на него. Поняв, что его поймали, он густо покраснел.
— Дэниэл, — быстро спросила Сара, — сколько тебе лет?
Он не знал, что ответить, и покраснел еще сильнее.
— Восемнадцать, мэм, — солгал он наконец.
— На вид тебе больше. А мне двадцать пять, — тоже солгала она. — У тебя есть друзья?
— Есть.
— А подруги?
— Нет, мэм.
— Даже дома? Какая-нибудь девушка, которая тебе нравится?
Дэниэл покачал головой.
— А что же ты делаешь в свободное время? Ты не ходишь на вечеринки или танцы?
— Я не очень хорошо танцую мэм.
— Здесь что-то не так. Ты молодой, симпатичный парень, и…
— Мисс Эндрюс!
Сара в изумлении посмотрела на Дэниэла. За все время их знакомства он впервые так резко прервал ее.
— Я не играю в такие игры. Девушки хотят побыстрее выскочить замуж, а мне этого не надо. Я должен помогать семье.
— Извини, — ответила Сара, принимая упрек. — Я не хотела поучать тебя.
— Уже поздно, — сказал он. — Я должен идти.
— Хорошо, закончим урок завтра.
Прошел целый день, но Дэниэл так и не появился. Сара вздохнула и начала готовиться ко сну. Я потеряла его, подумала она, засыпая. Он больше никогда не придет.
Глава 13
В гостиной тихого, обычно спокойного дома Энди было шумно. В комнате собралось много людей — в основном, шахтеры. Устроившись в углу, Дэниэл наблюдал за ними. Собравшиеся, казалось, чего-то напряженно ждали и тихо переговаривались, словно боясь, что их кто-то услышит.
Энди явился к Дэниэлу в тот момент, когда тот готовился идти к мисс Эндрюс.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: