Мигел Соуза Тавареш - Экватор
- Название:Экватор
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центр книги Рудомино
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-00087-079-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мигел Соуза Тавареш - Экватор краткое содержание
«Роман классический, старинный…» Эта пушкинская формула, как ни странно, абсолютно соотносится с написанным в 2003 г. романом «Экватор», принадлежащим авторству мало нам знакомого португальца Мигела Соузы Тавареша. Но… «Нравоучительный и чинный, / Без романтических затей…» — вот это нет! «Экватор» — роман грандиозного драматизма и бешеной страстности, а его внешняя неспешность и подробность лишь еще более акцентируют неудержимое движение главного героя, молодого дипломата Луиша-Бернарду, столичного плейбоя, а по сути идеалиста и романтика, — к карьерному фиаско и любовному краху…
Экватор - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Подъем к вырубкам Инфант Дон Энрике длился около полутора часов и пролегал по незатейливым тропам, прорубленным в сельве катанами и потом кое-как выровненным каменными катками. Движение было настолько медленным и лишенным всякого комфорта, что неоднократно Луиш-Бернарду слезал с лошади, предпочитая идти пешком. Он прошел таким образом треть всего пути, следуя рядом с майором Бенжамином и его солдатами, у каждого из которых на плече висело ружье. По дороге им повстречалась пара негров с вырубок Сунди. Попечитель, по приказу Луиша-Бернарду допросил их. Явно напуганные, те рассказали, что их отправили с поручением в город, и что они ничего не знают о происходящем на вырубках Инфант Дон Энрике.
В половине девятого утра, наконец, показались первые постройки, расположенные по периметру территории вырубок. Луиш-Бернарду через майора Бенжамина приказал всем спешиться и выстроиться в маршевую колонну. Сам майор встал во главе колонны. За солдатами следовали Луиш-Бернарду вместе с попечителем, и замыкали шествие пустые повозки. Четверть часа спустя именно в таком виде колонна вышла на главную площадь поселения. Первым делом Луиш-Бернарду обратил внимание на стоящее чуть в стороне от него большое здание, окруженное солдатами. Они находились в состоянии боевой готовности, ожидая дальнейшего развития событий, что свидетельствовало о том, что колонна прибыла как раз вовремя. Как только она остановилась, навстречу прибывшим выбежал капитан Дариу. Его лицо говорило о том, что прошедшую ночь он провел без сна. Луиш-Бернарду протянул руку, чтобы поприветствовать его, и тут же спросил:
— Как обстоят дела, капитан?
— Со вчерашнего дня ничего не изменилось, сеньор губернатор. В соответствии с вашим предписанием, переданным мне вице-губернатором, я лишь расставил своих людей вокруг столярной мастерской, где со вчерашнего дня заперлись рабочие. С тех пор они не пытались оттуда выбраться. Мы тоже не предпринимали попыток заставить их освободить мастерскую.
— То есть, ваши люди не произвели ни единого выстрела?
— Так точно, сеньор губернатор, ни одного.
— А сколько всего человек, белых и черных, погибло и было ранено до вашего приезда сюда?
— Насколько мне известно и судя по тому, что мне сообщили, к сожалению, погибли надсмотрщик Феррейра Дуарте и надсмотрщик Жуакин Силва. Во время пожара, устроенного самими рабочими ради самозащиты, погибли также три негра, четвертый ранен и сейчас находится в лазарете.
— Хорошо, капитан. Поздравляю вас с точным выполнением полученных распоряжений. Это позволило избежать гораздо большего ущерба и потерь. С этого момента вы и ваши люди переходят ко мне на службу и под командование майора Бенжамина.
— Так точно, сеньор губернатор.
— А теперь скажите мне: где сейчас находятся вице-губернатор и управляющий плантаций?
В ответе капитана Дариу не было никакой необходимости, поскольку в тот самый момент находившаяся за их спинами входная дверь Большого дома открылась, и из нее быстрым шагом вышел инженер Леополду Кошта в сопровождении вице-губернатора острова Принсипи Антониу Виейры.
— Ах, сеньор губернатор, ну наконец-то! Как поживаете, сеньор майор? — Управляющий плантаций Инфант Дон Энрике не стал дожидаться ответа на приветствия и, позабыв о протоколе, первым начал разговор:
— Сколько вы привели с собой человек, сеньор майор?
— Двадцать пять, — отреагировал на вопрос Луиш-Бернарду, — а почему вы спрашиваете?
— Ну, двадцать пять, плюс тридцать пять человек капитана Дариу, а еще двадцать, которых я смогу вооружить, — всего восемьдесят стволов.
— Так, и для чего же они вам теперь? — вновь поинтересовался Луиш-Бернарду.
— Как для чего? — инженер Леополду, похоже, был искренне удивлен вопросом. — Чтобы покончить с этим бунтом. Для чего же еще?!
— И у вас уже готов план действий, сеньор инженер? — В голосе Луиша-Бернарду сквозила легкая ирония, которую его собеседник не заметил.
— Установим время, когда они должны оттуда выйти, и…
— А если они не выйдут? Тогда вы предложите атаковать мастерскую?
Наконец, управляющий понял, что их с губернатором планы относительно того, как разрешить ситуацию, мягко говоря, не совпадают. Выражение его лица и голос тут же изменились:
— Я подумал, что если в назначенный им срок они не покинут барак, мы заставим их это сделать, забросав все внутреннее помещение горящими факелами.
— И что потом?
— Потом? — Тон инженера Леополду продолжал меняться по ходу разговора. — Потом они или выйдут и сложат свои катаны и ножи, или, если они совсем выжили из ума, бросятся на нас. И тогда уже у них не будет никаких шансов против наших восьми десятков ружей.
— Да, пожалуй, что так, сеньор инженер: шансов и вправду никаких, — задумчиво ответил Луиш-Бернарду. — А сколько человек вы хотите убить, сеньор инженер?
— Я не хочу убивать никого, сеньор губернатор. Но если у нас не будет выбора, тогда — столько, сколько будет необходимо, чтобы покончить с восстанием. Мы уже и так слишком долго терпим все это!
— Очень любопытно, сеньор инженер: на всех вырубках, где я побывал, управляющие жалуются мне на нехватку рабочей силы. А вы, судя по всему, руководствуясь необходимостью, вовсе не прочь определенную ее часть взять и ликвидировать!
Инженер Леополду отступил назад, будто получил удар кулаком в грудь. Лицо его пылало гневом, а также отчаянием и ненавистью, которые копились в нем все последние дни, с огромным трудом удерживаясь внутри. Будучи уже не в состоянии сопротивляться, дабы не вывалить наружу все разрывавшие его грудь чувства, он довольно резким тоном перебил собеседника:
— А у вас, сеньор губернатор, есть план получше?
Луиш-Бернарду посмотрел на него с откровенным пренебрежением:
— Да, у меня имеется другой план, который, наверное, вам не очень понравится. Или вы думаете, я прибыл сюда, чтобы объединить свои и ваши силы и устроить здесь бесконтрольную бойню против этих заперевшихся в бараке несчастных? А ну-ка посмотрите на меня хорошенько: я, по-вашему, похож на убийцу?
Инженер ничего не ответил, продолжая вскипать молчаливой яростью.
— План мой предельно прост: подвести черту под тем, что произошло, наказать виновных с обеих сторон и покончить с бунтом, без дополнительного кровопролития. И знайте: войска находятся здесь на службе у государства, представляемого мной, а не вами и вашими кровожадными намерениями, которые вы прикрываете смехотворной военной стратегией.
— А кто же тогда отомстит за смерть Феррейры Дуарте и Силвы? Я сам видел, как эти скоты порубили их на куски своими катанами. Вы этого не видели, поэтому и не знаете, что здесь было. И что еще будет, если мы не отомстим за их смерть.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: