Софья Ролдугина - Кофе с привкусом вишни
- Название:Кофе с привкусом вишни
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Софья Ролдугина - Кофе с привкусом вишни краткое содержание
Детектив Эллис посвятил свою жизнь чужим тайнам. Однако и у него есть секреты, о которых он предпочёл бы не вспоминать… и от которых не в силах избавиться.
Леди Виржиния и рада была бы помочь другу, но слово, данное маркизу Рокпорту, связывает её по рукам и ногам. Теперь ни шагу нельзя ступить без одобрения опекуна, а любой неосторожный поступок может обернуться бедой для дорогих ей людей. Самое время проявить благоразумие и остаться в стороне от любых расследований…
Но тугая спираль событий уже закручивается. Прошлое смешивается с настоящим; пустяковая просьба о встрече влечёт за собой самые серьёзные последствия. И развязка наступит: сладкая, как вишня; горькая, как вишнёвая косточка.
31.12.2016 г. + 45 кб ВЫЛОЖЕНО ЦЕЛИКОМ. С НОВЫМ ГОДОМ, ДОРОГИЕ ЧИТАТЕЛИ!:)
Кофе с привкусом вишни - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Сейчас ему, полагаю, уже не до того. Покойные обычно не увлекаются пространными размышлениями, — позволила я себе рискованную шутку, чтобы разрядить обстановку.
И немного слукавила: вообще-то мне хорошо была известна одна мёртвая леди, склонная к туманным намёкам и пространным философским монологам.
— Он и при жизни думал непозволительно мало, — ворчливо заметил Клэр, сцепляя пальцы в замок. — Итак, племянница, что вы решили?
Колебалась я недолго.
— Сто хайрейнов и ни рейном больше. Не спешите возражать, — улыбнулась я, когда дядя гордо расправил плечи, явно намереваясь сказать какую-нибудь глупость, вроде того, что можно обойтись символической суммой — или даже без денег вовсе. — Заключать фиктивные сделки — не в моих правилах.
— И как же следует поступать в таком случае? — поинтересовался Клэр — по-деловому, надо отдать ему должное, без ехидства, хотя ситуация к тому располагала. — Да и если оценивать паб справедливо, то и ста хайрейнов будет мало.
Машинально я вытащила чистый лист из стопки и принялась набрасывать черновик договора, объясняя суть своей идеи.
— Всё зависит от деталей сделки. Во-первых, я назначу вас управляющим; мы с мистером Спенсером посоветуемся, как лучше это сделать. Долю от прибыли определите себе самостоятельно; меня устроит любая. Во-вторых, в договоре сделаем пометку, что паб перейдёт к братьям Андервуд-Черри, как только они достигнут совершеннолетия.
— В таком случае сумма выглядит резонной, — неохотно согласился Клэр. И добавил вдруг: — Но меня немного пугает, что до этого додумались вы, а не я.
— Зато я совершенно не разбираюсь в азартных играх, — пожала я плечами, польщённая.
Дядя вздрогнул и оглянулся, словно ожидал увидеть кого-то постороннего в кабинете.
— Не будем о картах, — пробормотал он. Я сделала вид, что ничего не услышала.
День заключения сделки мы назначили на одиннадцатое февраля — тогда как раз должен был приехать мистер Спенсер, чтобы обсудить некоторые текущие вопросы. Хорошенько же продумать условия я собиралась накануне, десятого числа.
Как легкомысленно с моей стороны!
Впрочем, тогда я и не подозревала, что случится в доме Шелли.
ПРОДОЛЖЕНИЕ ОТ 31.12.2016
Мы отбыли из особняка на Спэрроу-плейс незадолго до полудня — я и Паола Мариани, разумеется, в сопровождении Лайзо. Вместо того чтоб отрывать гувернантку от дел, хотелось бы взять с собой Мэдди, но, во-первых, у неё нашлись дела и в "Старом гнезде", а во-вторых, ей сейчас явно не стоило встречаться с Эллисом. Разумеется, Лиам немного расстроился, что его любимая наставница уезжает до вечера, однако меня это беспокоило меньше всего.
— Мы нагрянем без приглашения, как обедневшие родственники к фермерам где-нибудь на севере Альбы, в дикой глуши, — произнесла я вполголоса, отвернувшись к окну.
Бромли, укутанный туманом, неспешно проплывал мимо; поворачивать домой было поздно, к сожалению. Затея детектива со "спектаклем" казалась мне всё более сомнительной.
— Правила следует соблюдать там, где их ценят, — спокойно возразила Паола — она прекрасно расслышала мою реплику, брошенную, скорее, с досады, для себя, нежели из желания завести беседу. — Иначе можно очутиться в положении одной леди, которая единственная пришла в тяжелом платье с корсетом на костюмированный бал в духе Древней Эльды, потому что лёгкий белый наряд с высокой талией представлялся ей неприличным.
— Возможно, — согласилась я неохотно. Разумеется, для Роджера Шелли не имело значения, была ли назначена встреча заранее — или вовсе не согласована; в конце концов, мы не на торжественный приём собирались. — Пожалуй, дело в том, что на самом деле мне совершенно не хочется ехать.
— Тогда вам стоило остаться дома, — уверенно заявила Паола, на мгновение напомнив мне волевым загорелым профилем небесную покровительницу правосудия из пресловутой Древней Эльды. — Любое дело, которое затевается в мрачном расположении духа, обречено на провал.
Я растерялась, не зная, что ответить. Конечно, она была права…
— Так-то оно так, но этот визит не вам нужен, — неожиданно вмешался Лайзо, который прежде не позволял себе лишнего в присутствии посторонних, изображая безупречного водителя. — А Эллису.
"Да, это ради Эллиса", — повторила я мысленно, положив конец собственным колебаниям.
У дома Шелли нас никто не встречал, но ворота были приветливо распахнуты. Лайзо подвёз нас к парадному крыльцу и оставил там. Небо тем временем немного расчистилось; в сплошном облачном полотне сперва наметились крохотные надрывы, затем прорехи разошлись — быстро, точно ветра там, в вышине, растаскивали их зубами в разные стороны. Не успели мы с Паолой подняться на вторую ступеньку, как двери дома приоткрылись, и наружу, ёжась, выскочил Роджер, одетый по-домашнему легко — тёмно-зелёный жилет из тонкой шерсти поверх рубашки явно грел недостаточно, чтоб долго оставаться на улице.
— Вы действительно приехали! — воскликнул он вместо приветствия, сбегая вниз. Оступился, коротко и неловко взмахнул руками, проскочил мимо нас, развернулся на полном ходу — и вскочил сразу на вторую ступеньку. — Эллис сказал правду, надо же!
— Мистер Норманн — практичный человек, а потому редко использует столь ненадёжный способ убеждения, как ложь, — улыбнулась я. — Добрый день, мистер Шелли. Я сегодня решила воспользоваться вашим любезным предложением — навещать миссис Шелли сколь угодно часто и без приглашения.
— И прекрасно! — с энтузиазмом воскликнул Роджер. — Прошу, проходите. Представляете, и миссис Прюн тоже заглянула! Правда, она что-то чувствует себя неважно, потому только сидит в гостиной и раскладывает свои карты, но матушка всё равно очень рада. В последнее время у нас столько гостей!
Кое-что в его интонациях мне не понравилось. Даже для эмоционального и открытого человека было слишком много экзальтации, и движения тоже выглядели неоправданно резкими. Казалось, ещё немного — и он взбежит прямо по стене от избытка сил. И, насколько я успела понять, наблюдая за Лиамом и мальчиками Андервуд-Черри, ничего хорошего это не сулило, потому что наступало такое состояние не от бодрости, а напротив, из-за крайнего нервного истощения.
Улучив момент, Паола легонько прикоснулась к моему рукаву и взглядом указала на Роджера. Я присмотрелась и вздрогнула: под глазами у него залегли тени, старящие лицо лет на десять. По контрасту с сияющей улыбкой впечатление создавалось жуткое; так мог бы выглядеть мертвец, по недоразумению разбуженный от вечного сна и приглашённый на коронацию, где недовольство выказывать попросту неприлично.
В холле Роджер сам помогал нам с пальто. На секунду я задумалась, куда же подевалась мисс Грунинг, но затем вспомнила о таинственной находке, обручальном кольце в горшке с цветком, и сообразила, что для служанки, скорее всего, дело добром не кончилось.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: