Скарлетт Томас - Молодые, способные
- Название:Молодые, способные
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:ISBN S-699-06788-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Скарлетт Томас - Молодые, способные краткое содержание
«Нам чуть за двадцать, а мы уже сыты этим миром по горло». Кинооператор, философ, искусствовед, хакер, фотограф и математик – все они благополучны, но их жизнь – бессмыслица и стресс. Все откликаются на объявление «Требуются способные молодые люди для крупного проекта», на собеседовании выпивают по чашке кофе и приходят в себя на необитаемом острове.
Их похитили, но неясно – кто. От них чего-то ждут, но чего – непонятно. Они бы сбежали, только им не хочется. Проще поселиться на необитаемом острове, чем выживать в цивилизованном мире. Побег от реальности – легче побега. Роман «Молодые, способные» – впервые на русском языке. Идеальное чтение для молодых дарований.
Молодые, способные - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Я в порядке, – тихо говорит Энн.
– Ты что-то бледная, – замечает Дюк.
– Точно, – подтверждает Пол.
– Ничего страшного, – объясняет она. – Я всегда такая. Не обращайте внимания.
– Так позагорала бы, – советует Поп-Певичка.
Энн не отвечает. Ей нравится быть бледной. Ей идет.
– Мне после рвоты легче, – сообщает Тия. – Кстати, как вас зовут?
– Эмили, – представляется Поп-Певичка.
– Энн.
– Что?.. Меня? – переспрашивает Дредоносец. – Э-э... Брин.
– Джейми, – говорит Дюк.
– Пол, – напоминает Пол, роясь в шкафах.
– Что ты там делаешь? – спрашивает Тия.
– Чашки ищу.
– Думаешь, здесь можно?.. – нерешительно начинает Брин.
– Что? – ехидно перебивает Эмили. – «Быть, как дома»? Ну конечно, можно. А можно ничего не есть и не пить, пока не помрем все. Тогда точно ни во что не вляпаемся.
Брин явно обиделся.
– Извини, – бурчит он.
– Сдается мне, мы уже вляпались, – вмешивается Тия.
Пол обращается к Брину:
– Мне кажется, мы имеем полное право делать что захотим. Как в записке и говорится. Мы сюда не напрашивались.
Брин вроде злится. Берет у Эмили сигарету. Тия тоже закуривает.
Энн вспоминает телепередачи, где по-разному дурачат простаков-зрителей – то щенят бросают с моста (понарошку!), то дают зрителям что-нибудь подержать и убегают. Соль в том, что доверчивые прохожие всегда готовы остановиться и помочь, даже не подозревая, что их разыгрывают. Они всерьез пытаются помешать артисту швырнуть с моста щенят, не понимая, что в мешке никаких щенят нет и в помине – в том и шутка, что щенят в мешке нет. Бросаясь на помощь ни в чем не повинным животным, прохожие всегда выглядят глупо: сам-то комик и телезрители знают, что никого спасать не надо.
– Так кто хочет кофе? – спрашивает Пол, разыскав чашки.
Отвечают «я» или подают голос все, кроме Энн, которая не пьет ни кофе, ни чая.
– Интересно, что нам такое подсыпали? – спрашивает Джейми.
– Небось барбитуру, – предполагает Брин. – Я от нее иногда блюю.
– Мне до сих пор хреново. – Джейми качает головой. – Как с похмелья.
– От кофе полегчает, – говорит Тия. Вид у нее плачевный.
Пол лезет в холодильник за молоком. Энн прикидывает, какова вероятность, что молоко там найдется. В конце концов, они же на острове черт знает где. Как и все остальные, она с изумлением видит, что холодильник забит продуктами и работает. Подключен к какому-то аккумулятору, которого не замечает одна Энн.
– Блин! р– говорит Пол. – Смотрите!
Он сует нос в холодильник. Энн видит молоко, сыр, мясо, несколько бутылок белого вина, минеральную воду, лимонад, оранжад, сливочное масло, яйца и майонез. Все продукты из «Сейнзбери». Значит, остров в Великобритании.
Энн наливает себе стакан «Эвиана».
Пол заглядывает во все шкафы и находит жестянки с фруктовыми консервами, ветчиной, солониной и супами. Один шкаф набит консервированными бобами – банок триста, не меньше. В другом громоздятся пакеты с рисом и фасолью. Кладовая заполнена: вода в бутылках, опять консервы, спички, почти полный ящик красного вина и навалом других припасов. Тому, кто здесь живет, не грозит голодная смерть и незачем экономить спички. Припасов столько, что всего сразу и не увидишь. Черт его знает, что там на верхних и дальних полках. Похоже, кто-то запасался перед концом света.
– Так нас похитили типа? – вдруг спрашивает Брин.
– Угу, – кивает Пол, раскладывая кофе. Он хмурится и больше ничего не говорит.
– И тебе наплевать? – спрашивает Тия.
«Тия, пожалуй, из тех, кто бросится спасать щенят», – думает Энн.
Пол поворачивается к ней:
– Нет, не наплевать. Но мне тут нравится. Классно.
– Классно? – переспрашивает Тия. – Ты шутишь!
– В холодильнике еды больше, чем у меня дома, – объясняет Пол.
– И у меня, – кивает Брин. – Это типа такая дача.
– Да вы что? – вступает в разговор Эмили. – Не въехали? Мы в какой-то гребаной дыре!
– Нас же усыпили\ – напоминает Тия.
– И мы не поймешь где, – прибавляет Эмили.
– Еще в Великобритании, – негромко замечает Энн. – Или неподалеку.
– Что? – удивляется Джейми. – Откуда ты знаешь?
– Все продукты из «Сейнзбери». Вряд ли наши похитители каждую неделю за границу мотаются за едой.
Пол смеется.
– Это абсолютно не смешно, – заявляет Эмили.
– Наоборот, – возражает он. – Посмотрим, что дальше будет.
– А я уж думала, придется вернуться домой и рассориться с матерью, – признается Энн. – По мне лучше здесь умереть. Как оно, видимо, и случится.
Повисает пауза. Всем становится зябко.
– Слушайте, это какая-то ошибка, – говорит Брин.
– Вроде компьютерной? – смеется Пол.
– Или розыгрыш, – неуверенно поддерживает Джейми. – Поживем – увидим.
– Все равно больше ничего не остается, – заключает Тия, встает и подходит к окну.
– Мне надо в Лондон, – вспоминает Эмили. – У меня куча дел.
– Это же черт знает что такое! – вздыхает Тия. – Мы так не договаривались.
– Мы так вообще не договаривались, – подтверждает Эмили.
– Блядь! – вдруг выпаливает Брин и оглядывается. – Вы же были на собеседовании!
– Не прошло и года... – бормочет Энн.
– Так вот где я вас всех видела! – ахает Эмили.
– А ты только сейчас поняла? – удивляется Джейми.
– Меня еще мутит, – поясняет Эмили. – Да, теперь я вспомнила.
– Странный тесный офис, – вспоминает Пол.
– Мерзкий кофе, – добавляет Брин.
– Черт! Нас действительно похитили, – выдвигает официальную версию Тия.
– Быстро же вы догадались, – говорит Энн.
Глава 2
Джейми не верит своим глазам: эта девушка держится как ни в чем не бывало. Он заинтригован.
– Значит, нас всех заинтересовала работа для «молодых и способных», – произносит он.
– Вот хренотень, – говорит Брин.
– И последнее, что всем запомнилось, – тот офис? – уточняет Пол.
Все кивают. Они измучены и слегка растеряны.
– Кофе! – восклицает Тия. – Я отпила кофе и очнулась уже здесь.
– И я только помню, как глотнул кофе, – подтверждает Джейми.
– И я, – кивает Эмили.
Джейми переводит взгляд на свою чашку. Может, глоток этого кофе вернет его обратно?
– Я не пью кофе, – сообщает Энн. – Глотнула из вежливости.
– И никто не спрашивал, хотим ли мы кофе, да? – припоминает Джейми.
– Верно, – говорит Пол. – Обычно предлагают на выбор кофе или чай.
– А тот странный тип просто совал нам кружки в руки, – вспоминает Эмили.
– И секретарши я не заметил, – прибавляет Пол. – Только динамик над дверью.
Джейми помнит, как долго искал нужный дом. Улицу нашел сразу, но в поисках здания несколько раз по ней прошелся. Наконец выяснилось, что на первом этаже того дома находится букмекерская контора. На двери Джейми заметил серый ржавый домофон, на крыльце – пачку конвертов. Обнаружив, что его ждут не в крутом офисе, Джейми расстроился: обшарпанный дом больше подходил для старых и тупых, а не для молодых и способных. Надавив на звонок, он почувствовал ком в горле: вот он, его единственный шанс пережить приключения. Не следовало отвечать на невнятные предложения вакансий, вдруг понял он, и уж конечно не стоило тащиться в Эдинбург на собеседование по поводу работы, о которой не знаешь ровным счетом ничего.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: