Вольфрам Флейшгауэр - Три минуты с реальностью
- Название:Три минуты с реальностью
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-17-027832-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вольфрам Флейшгауэр - Три минуты с реальностью краткое содержание
Аргентинское танго.
Танец страсти и чувственности?
Танец страсти и опасности!
Танец, который привел юную балерину в объятия загадочного мужчины и открыл для нее двери в увлекательный, экзотический мир аргентинской богемы. Однако внезапно возлюбленный бесследно исчезает — и она отравляется на его поиски. На поиски, которые становятся ВСЕ БОЛЕЕ ОПАСНЫМИ.
Три минуты с реальностью - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
141
Маньеризм — направление в западноевропейском искусстве XVI в. Произведения маньеристов отличаются усложненностью, напряженностью образов, манерной изощренностью.
142
Комната четыреста три. Зарегистрировался двадцать минут назад (англ.).
143
Пожалуйста, кофе и минеральную воду без газа (исп.).
144
Сеньор Баттин, вам звонят, пройдите в восьмую кабину (исп.).
145
Простите? (англ.)
146
Мы ничего не узнаем о танцоре по его танцу! (англ.)
147
Улица Ламбаре? (исп.)
148
Волшебное слово из сказки «Калиф-аист», означающее готовность к превращению.
149
Вы уверены? Не хотите ехать на улицу Бартоломе Митре? (исп.)
150
Нет. Ламбаре. Пожалуйста, Ламбаре (исп.).
151
Где? (исп.)
152
Дерьмо! (исп.)
153
Техническая школа Военно-морского флота (исп.).
154
К сожалению (фр.).
155
Боже мой, но… (фр.)
156
По-английски, пожалуйста, не по-испански (англ.).
157
Когда вы прибыли? (англ.)
158
Что? (англ.)
159
Ах, ну да, в четверг (англ.).
160
По делу? (англ.)
161
Хорошо, проходите (исп.).
162
Улица в Берлине.
163
Рожки (исп.).
164
«Удар на лету» (одна из фигур танго) (исп.) .
165
«Охотящийся», «непринужденный», «вокруг ноги», «медленно», «юла» (балетные па) (фр.).
166
Марго Фонтейн — знаменитая английская балерина, бывшая в течение 15 лет партнершей Р. Нуриева.
167
Три минуты с реальностью (исп.).
168
Liber — луб, лыко. Ассоциация с libertad — свобода, воля (исп.).
169
Новое танго (исп.).
170
Citar — цитировать; танго-цитаты (исп.).
171
Да он просто одержим ею! (англ.)
172
Международный выставочный центр — комплекс зданий в Берлине, предназначенных для крупных международных выставок и ярмарок.
173
Балетные па.
174
Национальная народная армия.
175
Черт, Джульетта. Зачем вы все это заварили? (англ.)
176
Черт возьми (англ.).
177
Не могу поверить… {англ.)
178
Боевые действия низкой интенсивности (англ.).
179
Рауль Рикардо Альфонсин (р. 1927) — президент Аргентины в 1983-1989 гг.
180
Альфредо Стреснер (1912—1989) — президент Парагвая в 1954— 1989 гг.
181
От allogner — удлинять (балетное па) (фр.).
182
Названия балетных па (фр.).
Интервал:
Закладка: