Владимир Сорокин - Норма. Тридцатая любовь Марины. Голубое сало. День опричника. Сахарный Кремль
- Название:Норма. Тридцатая любовь Марины. Голубое сало. День опричника. Сахарный Кремль
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Сорокин - Норма. Тридцатая любовь Марины. Голубое сало. День опричника. Сахарный Кремль краткое содержание
«Свеклушин выбрался из переполненного автобуса, поправил шарф и быстро зашагал по тротуару.
Мокрый асфальт был облеплен опавшими листьями, ветер дул в спину, шевелил оголившиеся ветки тополей. Свеклушин поднял воротник куртки, перешёл в аллею. Она быстро кончилась, упёрлась в дом. Свеклушин пересек улицу, направляясь к газетному киоску, но вдруг его шлёпнули по плечу:
— Здорово, чувак!»
Норма. Тридцатая любовь Марины. Голубое сало. День опричника. Сахарный Кремль - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Сталин спустился вниз, протянул капсулу юноше:
— Прашу вас, гаспадин ST.
Тот взял капсулу, раскрыл. В ней оказалась полоса свернутой рисовой бумаги, исписанная мелким почерком.
Юноша прочел вслух:
2 января.
Привет, mon petit.
Тяжелый мальчик мой, нежная сволочь, божественный и мерзкий топ-директ. Вспоминать тебя — адское дело, рипс лаовай, это тяжело в прямом смысле слова.
И опасно: для снов, для L-гармонии, для протоплазмы, для моего V-2.
Еще в Сиднее, когда садился в траффик, начал вспоминать. Твои ребра, светящиеся сквозь кожу, твое родимое пятно «монах», твое безвкусное tatoo-pro, твои серые волосы, твои тайные цзинцзи, твой грязный шепот: поцелуй меня в ЗВЕЗДЫ.
Юноша зевнул, кинул письмо на пол:
— Все-таки пеньтань этот Глогер, а?
Сталин осторожно пожал сутулыми плечами:
— Нэ очень умный человэк.
Юноша отхлебнул пива:
— Tatoo-pro я уже полгода не ношу, серых волос у меня в помине не было, рипс шен шен. А в ЗВЕЗДЫ целовать липкий Boris никогда не умел. Он умел одно — сопливить отношения. А ты знаешь, сяочжу, как я не выношу этого.
Он встал:
— Значит, ты уверен, что прямоугольный гребень не подведет?
— Абсолутно, гаспадин ST.
Юноша потянулся своим тонким телом, хрустнул костяшками пальцев и визгливо выкрикнул:
— Зер-ка-лааа!
Вокруг него поплыли три зеркала.
— Набрось, — приказал он Сталину.
Сталин осторожно поднял со стальной доски пласт голубого сала и накинул на костлявые плечи юноши. Составленная из 416 шматков, накидка светилась голубым, доходя юноше до пояса. Сталин застегнул замок молибденового ошейника. Юноша поправил его, уперся руками в бедра, неотрывно глядя в плывущие зеркала:
— Если я на Пасхальном балу раскрашу носорога — пойдешь к моему деду в навигаторы.
— Все будэт харашё, — натянуто улыбнулся Сталин.
Юноша покружился, накидка тяжело прошелестела.
— Ну? Похож я на Фэй Та? — спросил он свое отражение.
— Как двэ капли, — ответил Сталин и с хорошо скрытой ненавистью посмотрел на него.
Китайские слова и выражения, употребляемые в тексте
Ба— борона
Байчи— идиот
Баофа— порыв
Бэйбиди— гнусный
Бэйцаньди— вызывающее грусть
Бэнхуй— катастрофа
Буфуцзэ сяньсян— безответственный
Ванвэй— престол
Во ай ни— я люблю тебя
Вэнь-цзяньцзя— папка для бумаг
Гаовань— яйца (мужск.)
Гаофэнь— слишком
Гунмынь— задний проход
Даньхуан— желток (кличка русского прокитайской ориентации)
Дахуй— съезд
Куайхожэнь— весельчак
Кэбиди— презренный
Кэчиди— жалкий
Лао бай син— деревенщина
Лаовай— чужак
Лин жэнь маньи-ди— удовлетворительно
Лянмяньпай— двурушник
Мошуцзя— волшебник
Мэй Го— прекрасная страна
Нимада— мать твою
Нинь хао (ни ха)— здравствуй
Няо— моча
Пеньтань— тупой
Пинъаньди— спокойно
Пиньфади— убогий
Сяобень— ссать
Сяотоу— воришка
Сяочэ— вагонетка
Сяочжу— поросенок
Сяоши— пустяк
Табень— срать
Тудин— лысина
Фынцыхуа— карикатура
Ханкун мудень— авианосец
Хуайдань— мерзавец
Хушо бадао— чушь
Хэй Лун цзян— река Черного дракона
Цайюань— огород
Цзинцзи— игра
Цзодэ хэнь ягуаньди— сделано со вкусом
Цзуанькунцы— бурав
Цзы-динсянхуа— сирень
Цзюй во каньлай— как мне кажется
Цзюцзин нинь шэмма шихоу нэн чжуаньбэйхао ни?— И когда вы будете готовы?
Цюй нянь синцижи сяюй ши— в прошлогодний воскресный дождь
Чантайди— нормально
Чженцзеди гунян— невинная девушка
Чжи-чан— прямая кишка
Чжуаньмыньцзя— специалист
Чжунши— верность
Чоуди— вонючий
Чуньжэнь— глупец
Шагуа— дурак
Шаншуйхуа— пейзаж
Шаонянь— парень
Шен шен— животворная сила
Шици— период времени, срок
Шуйляо— пойло для скота
Юйван синвэй— идиотский поступок
Юэши— затмение Луны
Яндяньфын— эпилепсия
Другие слова и выражения
«Чжуд Ши»— древний трактат по тибетской медицине
Скран, римс, гланг-тхабс, рмен-бу— тибетские названия болезней
Рипс— международное ругательство, появившееся в устной речи евроазиатов после Оклахомской ядерной катастрофы 2028 года. Происходит от фамилии сержанта морской пехоты США Джонатана Рипса, самовольно оставшегося в зоне радиоактивного поражения и в течение 25 дней ведущего подробный радиорепортаж о состоянии своего облученного, умирающего тела
SOLIDный— склонный к изменению
BOBO— сексуальные особенности
L-гармония— степень равновесия полей Шнайдера у организмов и веществ
LM— показатель психопротеизма Джадда
M-баланс— психологическая устойчивость
BORO-IN-OUT— половой акт без релаксатора в STAROSEXе
Rapid— человек, склонный к мультисексу
GERO-KUNST— направление в современном искусстве, использующее вибропрепараты реактивного действия
PSY-GRO— паранойя
V-2— показатель женственности Вейде
END-ШУНЬЯ— психосоматический вакуум
BORBO-LIDE— биомеханическая стабильность
ADAR— приверженец биоэнергетической независимости Кольцова
KLOP— потребитель остаточных биоэнергий
АЭРОСЕКС, STAROSEX, ESSENSEX, 3 плюс Каролина— разновидности мультисекса
W-амбиции— способность преодоления END-ШУНЬИ
Radis-романтик— последователь философии Жидкого Тела боливийского философа и псимувера Антуана Радиса, популярной в начале 40-х годов
Двинуть в LOB, спросить в LOB— совершить акт dis-вопроса, способный нарушить M-баланс
DOG-адаться— увидеть плюс-позитные поля фиолетового спектра
Stolz-6— наследственная LM-устойчивость
SMEяться— позволять интерферировать своим бордовым и желтым плюс-полям
T-вибрации— поступательные вибрации красных плюс-полей Томашевича
Сопливить отношения— вступать в сердечный контакт
Тюрить мокрые отношения— вступать в генитальный контакт
Тюрить сухие отношения— вступать в анальный контакт
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: