Павел Тетерский - Muto boyz

Тут можно читать онлайн Павел Тетерский - Muto boyz - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Контркультура, издательство Столица-Принт, год 2004. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Павел Тетерский - Muto boyz краткое содержание

Muto boyz - описание и краткое содержание, автор Павел Тетерский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Перед вами самая что ни на есть беспонтовая книга, поэтому людям без понтов она обязательно понравится. Для ее героев — двух форменных раздолбаев, изо всех сил сопротивляющихся естественному взрослению, — не существует ни авторитетов, ни чужих мнений, ни навязанных извне правил. Их любимая фишка — смеяться. Над случайными коллегами, над собой и над окружающей реальностью. В чем, собственно, и состоит их прелесть.

Muto boyz - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Muto boyz - читать книгу онлайн бесплатно, автор Павел Тетерский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Однако в тот день Джордж вызвал нас не для этого. Всё было куда прозаичнее — мы оказались первыми лицами мужеского пола, которых он встретил в курилке по дороге на работу, и поэтому именно нас он подпряг помочь ему в мини-переустройстве своего аквариума. Он собирался вынести оттуда один шкаф и установить на его место другой — стандартный ченч «шило на мыло», которым заполняют скучные будни большие дяди, воротилы бизнеса.

Джордж дал Чикатиле немного денег и послал за инструментами — шкаф был такой фундаментальный, что без разбора на составные части вынести его было нереально. Потом он сказал, что уходит на деловую встречу и будет ждать нас после обеда. С инструментами.

— I set you both free of your duties till the end of the working day, — сказал он напоследок с видом анонимного благотворителя, только что скинувшего тысячу баксов бомжу в переходе метро. Это была очень необходимая реплика — без этого мы бы подумали, что нам надо будет раскручивать шкаф параллельно с вёрсткой каталогов на компьютере, который находится в соседней комнате. То ли все биг-боссы действительно такие беспросветные имбецилы, то ли они считают беспросветными имбецилами всех остальных.

Перед тем как отчислиться в хозтовары за инструментарием, Чикатило подошёл к телефону и набрал номер Алёши. Как и большинство музыкальных раздолбаев, Алёша не работал из принципа и почти постоянно лежал дома на диване. Поэтому обычно Чикатило находил его без проблем. Помехой этому мог стать только мимолётный секс — накануне и на чужой территории, но это случалось редко: Алёша никак не тянул на мачо, ему почти никто никогда не давал. Кроме группиз, у которых своей территории не было.

— Мне срочно нужно в пятый парк, — настойчиво потребовал Чикатило. — Можешь подвезти?

Конечно, у Алёши имелся пятый паркопан, несмотря на всё усиливающуюся тягу к алкоголю. Как раз в то время все alternative musicmakaz потихоньку начинали приторговывать, потому что уставшие мамы-папы-друзья-сотоварищи жёстко рубили их с хвостов, иллюзии насчёт популярности однозначно сходили на нет, а работать они не могли из принципа.

Чикатило договорился о месте/времени встречи и ушёл за инструментами. Вернулся он через пару часов. Его хитрое лицо светилось такой коварной радостью, как будто он только что учинил жёсткую групповуху с десятком ведущих топ-моделей мира. Джорджа ждала хорошая порция нежданных глюков, и мы уже начинали заходиться в предвкушении.

Подбросить несколько таблеток в кувшин (у меня не хватает воображения назвать этот огромный сосуд бутылкой) дорогой водки оказалось делом нехитрым — Чикатило, как и все настоящие проходимцы, обладал некоторой ловкостью рук. Тем более что Джордж всю дорогу куда-то выходил, отвлекался, махал руками и отдавал распоряжения. Даже хорошо, что вместо стандартного биг-боссовского виски в его баре зависала примитивная белая — бодяжить паркопан с вискарём было бы как-то неинтеллигентно, что ли. Мы слишком уважали этот благородный напиток шотландских кровей, да и вообще в мире есть вещи, которые нельзя совмещать, мешать и разбодяживать. Видимо, при помощи этого кувшина с водкой, стоящего в баре на самом видном месте, Джордж хотел сократить дистанцию между американским капиталом и русскими подчинёнными — вряд ли кто-нибудь мог на это повестись, но люди типа Джорджа свято верят в Слово, которое печатают в книжках по психологии бизнеса. А может, всё было гораздо проще, и он банально подсел на горькую за время своей долгой и тяжкой работы в России — я не знаю.

— Слышь, Чикатило. А как ты дозировку рассчитал?

— Ну… с одной стопки ему ничего не будет. С пары-тройки — приятно, ласково подглючит. А вот с четырёх и выше — это уже будет настоящее шоу.

— А если он выжрет всё до дна?

— Тогда он просто всё выблюет, и эффект будет нулевым.

— Я серьёзно.

— А если серьёзно, то это unreal. Посмотри на эту древнегреческую амфору. Да это даже Алкоголисту за три дня не выпить.

— И всё-таки — а вдруг? Нас же тогда посадят. А он остаток дней проведёт в доме для умалишённых.

Чикатило отложил в сторону отвёртку и секунд десять пялился в окно, как будто что-то за ним могло подсказать ему правильный ответ.

— Да нет, не парься, — выдал он наконец. — Такие люди никогда не попадают в дурку. Чтобы попасть в дурку, надо быть хотя бы в какой-то степени ранимой и творческой натурой. Или побывать на войне. Или попасть ещё в какой-нибудь переплёт. А этот терминатор — ему же на всё плевать, его шестерёнки вертятся изо дня в день по одинаковым схемам. Он же пуленепробиваемый, как Жан-Клод ван Дамм. Если он и выпьет — чисто гипотетически — всё это до дна, то ничего страшного с ним не случится. Так, посмотрит мультики несколько дней, а потом придёт в норму.

Мы вытащили останки шкафа на помойку, которая одиноко портила пейзаж во дворике за офисом, и ц вяло принялись собирать новый. Чем более осязаемые формы он принимал, тем сильнее ощущалось его разительное сходство с предшественником. Чем Джорджу не угодил первый и чем понравился второй, мы так до конца и не поняли. Это же стоило денег в конце концов, пусть даже и корпоративных. Мы всегда считали, что корпоративные деньги нужно тратить по-другому. Например, на пропой. Или на ганджу, или хотя бы на те же энерджи-дринки для несчастных клерков, чтобы хоть немного их стимулировать. Но не на это глупое и никому не нужное шило-мыло.

Джордж куда-то запропастился — судя по всему, с концами. Этому обстоятельству мы весьма обрадовались — вид его фигуры, угловатыми движениями мельтешащей по кабинету, как какой-нибудь нанюхавшийся транков Буратино, начинал действовать нам на нервы. Чикатило закрутил последний винт, сложил инструменты в углу кабинета и с видом кузьмича-бригадира громко объявил:

— Отряхивайте спецовку, батенька, и пошли отсюда на хер. Я хочу уйти отсюда на хер как можно быстрее.

— Сейчас ведь только начало пятого, — возразил я. — Нам ещё почти два часа работать.

— Джордж нам английским языком сказал, чётко и определённо: «I set you both free of your duties till the end of the working day». Разве не так?

— Ну… тогда валим отсюда. Я тоже не очень люблю это помещение.

— Точно. У него поганая аура, — сказал Чик, бочком пробираясь к выходу, чтобы избежать лишних вопросов. — Чем меньше ты находишься в этом помещении, тем лучше.

— Давай уж тогда сходим к тем девчонкам, в бюро переводов. По плану я должен идти туда завтра с утра, так что можно будет поспать подольше.

— Ну, это кому как, — сказал Чикатило. — Хитрая ты жопа. Но, в общем, я не откажусь нанести визит этим двум таинственным незнакомкам.

Бюро переводов было ещё одним источником наших нелегальных доходов — совсем уж небольших, из серии «только на пиво». Настоящие деньги мы здесь подняли только один раз, с самого начала. Мне тогда дали задание провести маркетинговые исследования и найти самую лучшую переводческую контору Они ведь собирались переводить все свои буклетики и каталоги на английский. Вряд ли хоть кто-нибудь из иностранцев мог клюнуть на ту ширпотребовскую шнягу, которую они рекламировали, но вот как раз над этим никто из топа почему-то не задумывался. Скорее всего, это делалось из банальных понтов, ничем не обоснованных и стандартных до икоты. Просто так, «чтобы было».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Павел Тетерский читать все книги автора по порядку

Павел Тетерский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Muto boyz отзывы


Отзывы читателей о книге Muto boyz, автор: Павел Тетерский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x