Дарен Кинг - Том Стволер

Тут можно читать онлайн Дарен Кинг - Том Стволер - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Контркультура, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, год 2007. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Том Стволер
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ, АСТ Москва, Хранитель
  • Год:
    2007
  • ISBN:
    5-17-040297-Х, 5-9713-4233-9, 5-9762-1977-2
  • Рейтинг:
    3.8/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дарен Кинг - Том Стволер краткое содержание

Том Стволер - описание и краткое содержание, автор Дарен Кинг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Одиссея по восьми кругам ада...

Маргинальный Лондон - глазами девятилетнего мальчишки.

Город чудес и чудовищ.

Город пьяниц и бродяг, трансвеститов и шлюх, гениев и философов.

Реальность и вымысел, бред и легенда сплетаются воедино в жестоком и смешном романе Дарена Кинга!

Том Стволер - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Том Стволер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дарен Кинг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я качаю головой.

— В буфете в театре?

Я киваю. Потом качаю головой.

— Значит, не в театральном буфете?

Я качаю головой.

— Но ты же был в театре. Смотрел спектакль.

Я киваю.

— И твои папа с мамой бросили тебя в театре?

Я качаю головой.

Боксфорд снимает пальто, которое очень шикарное и розовато-лиловое, только теперь оно вывернуто наизнанку. Он его выворачивает обратно на лицевую сторону и надевает опять.

Я говорю:

— Я поэтому и пошел в театр.

— Потому что они тебя бросили?

Я киваю.

— Так, давай еще раз. Твои папа с мамой — они тебя бросили. Оставили одного. И ты поэтому пошел в театр.

Я киваю.

Боксфорд берет меня за руку, и мы идем дальше.

— Тогда скажи, где они тебя бросили?

— Я не помню, — говорю. — Я в тот вечер гулял. Мой папа в тюрьме. А мама занимается сексом.

Боксфорд кивает.

— Они вас попросили, чтобы вы обо мне позаботились?

Боксфорд не смотрит на меня. Он смотрит на витрину, которая в магазине.

— Они попросили меня, чтобы я о тебе позаботился. Пока они не вернутся обратно.

— Значит, они вернутся?

Боксфорд заходит за угол. Он ведет меня за руку, и я тоже захожу за угол. Мы стоим на автобусной остановке, ждем, когда остановится автобус. Я смотрю на Боксфорда.

— Значит, мои мама с папой вернутся? И опять заберут меня, да?

Боксфорд кивает.

Подъезжает автобус. Мы садимся в автобус и едем.

Мы с Боксфордом едем в автобусе. Это лондонский автобус, а все автобусы в Лондоне — красные. Там плохо пахнет, потому что внутри сидит очень вонючий дяденька. А еще там есть тетенька с детьми. Она сердится на детей и ругается:

— Да замолчите уже, спиногрызы.

И еще там есть взрослый мальчишка и девочка, одетая как привидение, — у нее черные ботинки и белое-белое лицо. Потому что она так накрасилась. И еще там в автобусе есть дяденька, и он пьет пиво из банки, и пиво течет у него по подбородку, как будто у него борода из пива, и это смешно. Я смеюсь. Смотрю на дяденьку с пивной бородой и смеюсь. Боксфорд смотрит на дяденьку и не смеется. Ему не смешно. Он говорит мне:

— Уже скоро приедем.

Я смотрю на Боксфорда. Он теперь обо мне заботится.

Смотрю в окно. Мы в центре Лондона. Там такие большие дома, очень-очень шикарные. А потом — раз. И дома уже старые, ветхие, грязные. И уже не такие большие. Автобус едет, останавливается на светофорах. Сейчас темно, и светофоры горят совсем ярко. Красным, зеленым и желтым. Я смотрю на мигающий желтый свет.

— А это как называется?

— Что? — Мы едем на втором этаже, впереди. Смотрим прямо вперед, на дорогу. Боксфорд смотрит на светофор и говорит — Это светофор.

Я киваю.

— А что у тебя с медвежонком?

Я смотрю на своего медвежонка.

Боксфорд берет у меня медвежонка. Он сломан.

Я говорю:

— Он сломался. Его сломали большие мальчишки. Там еще был мертвый мальчик, у меня дома. Его убили. Я испугался и убежал.

Боксфорд кивает.

— Этот мальчик, его убили…

Боксфорд смотрит в окно.

Мы с Боксфордом и Клоуном Подушкиным выходим из автобуса. Я держу Клоуна Подушкина в руках, но не за руку. Потому что у него нет рук. Мы с Боксфордом идем вдоль по улице. Я оборачиваюсь и машу автобусу рукой. Мы поднимаемся по ступенькам, заходим в дом. Дом облезлый и старый. Там, наверху, если подняться по лестнице, дверь в подъезд. Она даже не закрывается, потому что она сломанная. За дверью в подъезд — снова лестница. Очень старая лестница. Обои на стенах ободраны, они отклеиваются и падают. То есть не то чтобы падают, но вот-вот упадут. На обоях — цветочки. Они тоже как будто сейчас упадут. Ну, как будто они отцвели и уже осыпаются.

Боксфорд идет вверх по лестнице. Он говорит:

— Рокси.

Рокси выходит из комнаты. Это тетенька, чернокожая тетенька. Она сильно накрашена, вся в макияже.

— Ну что, достал?

— Не совсем то.

— В каком смысле «не совсем то»? — Рокси выходит из комнаты. Смотрит на Боксфорда, как он идет вверх по лестнице. Рокси видит меня. Смотрит на меня, говорит: — А-а, в этом смысле.

Боксфорд кивает. Заходит в комнату.

— Где ты его нашел?

— Я зашел в ресторан поужинать после прослушивания, и вот… — говорит Боксфорд и закрывает дверь.

Я остаюсь перед дверью, снаружи. Сажусь на ступеньки.

Прижимаю к себе Клоуна Подушкина. Это мой плюшевый медвежонок. У него нет рук.

А у меня целых четыре руки. Две своих, две — медвежонкиных, которые у меня в кармане.

Дверь открывается. Выходит Рокси, красит на ходу губы. Говорит:

— Эй. — Встает передо мной на колени, улыбается мне. Обнимает меня. — Меня зовут Рокси. Я твоя новая мама.

Я киваю.

Рокси смотрит на меня, улыбается.

— Ты — моя новая мама?

Рокси кивает.

Боксфорд выходит на лестницу. Встает за спиной моей новой мамы, кладет руку мне на плечо. Держит меня за плечо, говорит:

— Только пока не вернутся твои настоящие мама и папа.

Я киваю. У меня есть медвежонок. Рокси смотрит на медвежонка, говорит:

— Это кто у тебя?

— Клоун Подушкин Налог.

— Его так зовут? Клоун Подушкин Налог?

Я киваю.

— Можно просто Подушкин.

— Забавное имя для плюшевого медвежонка. — Рокси смотрит на Боксфорда. — Забавное имя для плюшевого медвежонка, да, Коробок?

Боксфорд кивает.

— Он симпатичный, твой медвежонок. — Рокси говорит: — А что у него с глазами?

— Их разрезали, — говорю.

— А где его лапы?

— Ему их отрезали. Они тут, у меня. — Я встаю, достаю из кармана медвежонкины руки, которые лапы.

— Хочешь, я их пришью?

— Рокси шьет костюмы для театра. Там есть очень сложные.

Рокси встает.

— Давай я их пришью. И глаза тоже починим.

Мы все заходим в комнату — и я, и Рокси, которая чернокожая тетенька, и большой чернокожий дяденька Боксфорд, который еще Коробок. Только он никакой не дяденька, а молодой человек. Мы заходим в комнату. Это спальня, она очень большая. Там висит много костюмов. Они там везде. И на кровати тоже.

Рокси берет костюм, держит его в руках.

— Этот еще не закончен.

Это костюм в виде платья с цветами. Цветы как будто сейчас упадут. Ну, как будто они отцвели и уже осыпаются.

Я держу своего медвежонка. Это мой медвежонок.

— Рокси, ты почини ему медвежонка.

Рокси достает швейную машинку. Она была спрятана под костюмами. Рокси бросает костюмы на пол. Они еще не закончены. А под костюмами спрятана швейная машинка. Она похожа на черную руку с иголкой, которая шьет. Рокси включает швейную машинку. Я видел такую в одном магазине.

Боксфорд говорит:

— Сейчас Рокси починит тебе медвежонка. Твоего Клоуна Подушкина.

Я смотрю на Клоуна Подушкина.

Рокси стучит себя по коленям.

Я кладу Клоуна Подушкина ей на колени.

— Давай его лапы.

Я достаю из кармана медвежонкины руки, которые лапы, даю их Рокси.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дарен Кинг читать все книги автора по порядку

Дарен Кинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Том Стволер отзывы


Отзывы читателей о книге Том Стволер, автор: Дарен Кинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x