Петр Воробьев - Горм, сын Хёрдакнута

Тут можно читать онлайн Петр Воробьев - Горм, сын Хёрдакнута - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Контркультура. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Петр Воробьев - Горм, сын Хёрдакнута краткое содержание

Горм, сын Хёрдакнута - описание и краткое содержание, автор Петр Воробьев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Это творение (жанр которого автор определяет как исторический некрореализм) не имеет прямой связи с «Наблой квадрат,» хотя, скорее всего, описывает события в той же вселенной, но в более раннее время. Несмотря на кучу отсылок к реальным событиям и персонажам, «Горм, сын Хёрдакнута» – не история (настоящая или альтернативная) нашего мира. Действие разворачивается на планете Хейм, которая существенно меньше Земли, имеет другой химический состав и обращается вокруг звезды Сунна спектрального класса К. Герои говорят на языках, похожих на древнескандинавский, древнеславянский и так далее, потому что их племена обладают некоторым функциональным сходством с соответствующими земными народами. Также для правдоподобия заимствованы многие географические названия, детали ремесел и проч.

Горм, сын Хёрдакнута - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Горм, сын Хёрдакнута - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Петр Воробьев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

100

Тетартерон и номисма – золотые византийские монеты, первая несколько полегче весом.

101

Интересно, что в Северной Америке примерно 8000 лет назад водились стада диких лошадей.

102

Настронд – берег мертвецов в скандинавской мифологии, где живет змей Нидхогг, высасывающий соки из мертвецов.

103

Торос у берега, севший на мель.

104

Королева.

105

Смычковый инструмент.

106

«Прорицание вёльвы,» пер. А Корсуна.

107

И. Бродский.

108

С. Иванов.

109

Здесь и далее в речах Йормунрека используются парафразы из книги Николо Макиавелли «Государь.»

110

Долихос – примерно 4.8 км, византийская мера длины.

111

Нет, чтоб сказать «плотник…»

112

Футляр для лука и стрел, использовавшийся, в частности, скифами.

113

Тоже, между прочим, А.С. Пушкин.

114

Древнегреческая посудина для вина.

115

В древнерусском сказании о Китеже, Светлояром называлось озеро.

116

Древнеславянское название гиен.

117

Слово используется в «Старшей Эдде,» смысл его не до конца ясен. Здесь используется для обозначения гутанских жрецов.

118

«Речи Высокого,» перевод А. Корсуна.

119

«Битва при Брунанбурге,» пер. В.Г. Тихомирова.

120

Т-образная виселица.

121

Навеяно Фрэнком Гербертом.

122

Старое название талька.

123

В Константинополе бунты регулярно затевались Синими и Зелеными – двумя бандами болельщиков, любителей гонок колесниц. В этой главе некоторые детали заимствованы из описания наиболее знаменитого из этих бунтов, происшедшего в шестом веке.

124

Одежда византийских императоров.

125

В сходных обстоятельствах, эта фраза была произнесена императрицей Феодорой. Последняя тоже была умницей и красавицей.

126

Высокая дуга впереди нарты.

127

Старое название одного из видов горного хрусталя.

128

Висмут.

129

С. Иванов.

130

Камень под названием «тирон» упоминается в некоторых древнерусских источниках.

131

Торд Кольбейнссон, пер. С.В. Петрова.

132

Здесь используется латвийская легенда. про Юрате – дочь Перкунаса (Перуна).

133

Осляк – старое название мула.

134

Текст К. Адамса и Э. Элдрича, вольный перевод автора.

135

По-моему, это заклинание вновь введено в употребление Стивеном Кингом.

136

Древнескандинавская настольная игра.

137

Фраза приписывается князю Яреме Вишневецкому (тот еще был деятель).

138

Шерстяная ткань грубого плетения, также одеяние из нее.

139

Д. Андреев, «Лесная кровь.»

140

Троллиный язык похож на ломаный норвежский.

141

Эгиль Скаллагримссон, пер. А. Корсуна.

142

Эгиль Скаллагримссон, пер. А. Корсуна.

143

«Речи Высокого,» пер. А. Корсуна.

144

«Речи Высокого,» пер. А. Корсуна.

145

Страшный зверь (Б. Заходер).

146

«Речи Высокого,» пер. А. Корсуна.

147

Об этом уже что-то писал А.С. Пушкин, а вслед за ним, А.К. Толстой.

148

Рифмованный скальдический размер.

149

Именные рунные мечи из мастерской Ульфберта хорошо известны археологам и историкам.

150

Так называлось собрание жителей древнего Ямталанда на границе современных Швеции и Норвегии. Теперь Йемтланд входит в состав Швеции, но с оговоркой о его особенном статусе как «Республика Йемтланд,» официально признанной на 51% серьезной. Честное слово.

151

Здесь используются фрагменты написанной в десятом веке «Истории» Льва Диакона в переводе М.М. Копыленко.

152

Первоначально слово обозначало художника или ремесленника, преуспевшего в своем искусстве.

153

Более или менее правдоподобное византийское военное звание.

154

Автоматическое оружие времен поздней античности, способное стрелять очередями болтов, подобных арбалетным.

155

Форштевень.

156

Монолатрист – поклонник одного бога.

157

Прямая цитата из Льва Диакона (пер. М.М. Копыленко).

158

Отсебятина, так как доподлинно неизвестно, какое именно заклятие сказал исторический Эгиль, проклиная конунга Норвегии.

159

«Прорицание вёльвы,» пер. А Корсуна.

160

Готское подворье действительно существовало в раннесредневековом Новгороде.

161

Древнерусское название полярных сияний.

162

Древнегреческий бордель.

163

Этот фрагмент и далее в этой главе – из «Речей Высокого,» пер. А. Корсуна.

164

Древнерусский парадный женский головной убор.

165

Наемные торговцы, работающие по «ряду» – договору.

166

Исторически, «черной сотней» называлась одна из низших гильдий купечества.

167

Грязь, ил.

168

Свод знаний о приготовлении лекарств.

169

Носки без пяток.

170

С. Стурлуссон приписывает эту хитрость княгине Ольге.

171

В.С. Соловьев.

172

Марк Твен.

173

Так назывались пушечки на исторических запорожских чайках.

174

Подобное безобразие учинили османские турки, например, в сербском городе Ниш в 1809 году.

175

Р. Габриадзе и Г. Данелия.

176

Здесь и далее – фрагменты «Выкупа головы,» сочиненного Эгилем Скаллагримссоном в качестве выкупа за свою голову. Пер. С. Петрова.

177

Пламя воды – скальдический кеннинг золота.

178

Парафраз Мамору Ошии.

179

Из Старшей Эдды, пер. С. Свириденко.

180

Предмет охоты адских белок.

181

Йормунрек собирается устроить Хакону примерно такую же расправу, как венгерские феодалы устроили в 1514 году предводителю восставших крестьян Дьердю Доже, но несколько гуманнее.

182

«Речи Высокого,» пер. С. Свириденко.

183

Чукчи и эскимосы действительно делали солнечные «очки» из серебряных монет.

184

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Петр Воробьев читать все книги автора по порядку

Петр Воробьев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Горм, сын Хёрдакнута отзывы


Отзывы читателей о книге Горм, сын Хёрдакнута, автор: Петр Воробьев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x