Ариф Алиев - Новая Земля
- Название:Новая Земля
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-классика
- Год:2010
- Город:СПб
- ISBN:978-5-9985-0820-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ариф Алиев - Новая Земля краткое содержание
«Новая Земля» — новый роман Арифа Алиева — известного журналиста и киносценариста, одного из создателей таких знаменитых фильмов, как «Кавказский пленник», «Мама», «Монгол», «1612». За свои киносценарии он удостоен множества наград: Государственной премии РФ, премий «Феликс» Европейской киноакадемии, премии «Ника».
2013 год. Во всем мире отменена смертная казнь, тюрьмы переполнены, все больше средств требуется для содержания осужденных на пожизненное заключение. Международные организации принимают решение о проведении эксперимента, и Россия предоставляет территорию в недоступном месте, на архипелаге Новая Земля, где обустраивается небольшое поселение со всем необходимым для самостоятельной жизни. На остров вывозят первую группу заключенных из России. Через 20 лет, в 2033 году, каждый может подать прошение о помиловании. Но в первый же день начинается резня, в силу вступает закон: «Последний — мертвый».
Новая Земля - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Марта изучала список, разрешенное помечала плюсами, неразрешенное вычеркивала. Когда она ставила плюс, полицейский теребил переводчика, и тот объяснял, что именно она разрешает к передаче. И несколько раз полицейский вычеркивал разрешенное Мартой.
— Зачем вам керосиновые лампы, Иван Георгиевич? Разве газовые плохие?
Я готовился к вопросу, поэтому ответил уверенно:
— Газовые плохо работают при минусовой температуре. Когда наступит полярная ночь, а она наступит очень скоро, нам придется выходить с лампами на улицу.
Ну же, соглашайся, мотор нашей мечты работает на керосине.
Марта не согласилась, мое объяснение ее не убедило.
— Газовая лампа ярче.
— Вот именно. Газовая лампа горит ярче и жарче, чем керосиновая. Стекло нагревается и лопается на морозе. Сейчас лопается, при минус 15°, а что будет при минус 50°?!
— Ну хорошо, так.
Марта поставила плюс против графы «керосиновые лампы, запасные фитили и керосин в канистрах».
Я не мог скрыть радостной улыбки, не мог, и все тут. Надо было срочно перевести разговор на другое, а то полицейский вычеркнет керосин.
— Разрешите вопрос?
— Пожалуйста, спрашивайте.
— Мы выложили на берегу SOS. Почему вы нам не помогли?
— Надо было поджечь что-нибудь. Не костер, конечно, а барак, например. Тогда бы мы поняли, что произошло что-то серьезное.
Я не понял ее.
— К сожалению, мы понадеялись на буй связи. А спутник проводит слежение в инфракрасном спектре. Мы видим, где вы зажигаете костры, куда вы уходите, а вот надписи на берегу — не видим. И мертвых не видим, это очень большая наша ошибка.
— Let him explain, [23] Пусть он объяснит (англ.)
— потребовал полицейский.
Он разложил на столе крупномасштабную карту залива и колонии. На карте красными пятнами, линиями и точками были обозначены перемещения колонистов. Вне лагеря красные линии тянулись по седловине и заканчивались пятном на берегу речки и пятном у грота. Мои с Сипой хождения от грота до ледника и вылазки за птицами на скалы также были отражены беспорядочными линиями.
— Что вы делали так далеко от лагеря, Иван Георгиевич?
— Мы били птиц. Когда был голод, мы ходили туда и охотились.
— На скалах, на берегу — это понятно. Но почему так много колонистов и так много времени проводили на берегу ручья?
— Мы ловили рыбу.
— They've fished. [24] Они ловили рыбу (англ.)
— It's not true, [25] Это неправда (англ.)
— сказал полицейский.
— Наши экологи, когда выбирали место для колонии, тщательно исследовали территорию. Пресноводной рыбы здесь нет. Немного южнее — да, водится голец. Здесь — нет, слишком холодно. К тому же этот ручей рождается из ледника, он слишком короток, рыбе в нем нечего делать.
— Ну, это не совсем рыба. Скользкие такие многоножки, не знаю, как они называются.
— И вы их ели?
— Да. Варили. Жарить невозможно, а варить — неплохая уха получается.
Марта открыла какую-то подшивку, полистала.
— Да, щетинковые черви, очень редкий вид. — И полицейскому: — Do you know what they've eaten? Chaetopods! [26] Вы знаете, что они ели? Щетинковых червей! (англ.)
И толстяк встрял, надоело ему молчать:
— So what?! Marta, don't try to put yourself in these people's place. We don't understand them, they don't understand us. [27] Ну и что? Марта, не пытайтесь поставить себя на место этих людей. Мы их не понимаем, они нас не понимают (англ.)
Марта наклонилась ко мне и сказала очень тихо, дала понять, что это разговор только между нами:
— Я работаю на проект, так, но не буду скрывать, всегда была его противницей. Вы долго ели червей?
— Недели две.
И толстяк опять:
— Ask, how many colonists have survived. [28] Спросите, сколько колонистов осталось в живых (англ.)
— В июне высадились 239 человек. Сколько вас осталось?
— Cannot count from cosmos? [29] Из космоса не сосчитать? (англ.)
Полицейский разозлился, стул отбросил.
— Dammit! Why don't you speak English, if you understand everything? [30] Какого черта вы не говорите по-английски, если все понимаете?! (англ.)
— He обращайте внимания, Иван Георгиевич. Он нервничает. Мы наделали ошибок, начальство нас не хвалит, мягко говоря. Ну, что я вам рассказываю. Вы, наверное, поняли, что мы многое не предусмотрели.
— Мертвых вы не видите, это понятно. Но почему не можете сосчитать живых?
— Печки мешают. Они горячие, возле них людей не видно. Система слежения устаревшая. Экономили, смету сжимали, вы понимаете.
— Нас 89.
Марта записала число, показала полицейскому.
— Мы готовы высадить 36 человек. Они из Албании, мусульмане. Я была против мусульман, предупреждала о большой вероятности конфликта. Я предлагала…
Слова, которые она уже сказала и могла сказать еще, не имели никакого значения. Что произойдет в колонии «Новая Земля» после высадки албанцев, не мог предсказать никто, даже я.
— Я хочу попросить у вас прощения. Я понимаю, так нельзя. Ни с кем нельзя так поступать, даже с такими людьми, как вы, — сказала Марта.
Я сделал серьезное лицо, головой покачал — ну, как вы это делаете, когда хотите показать, что согласны и все такое. И я сказал, что пусть она себя не терзает, я не стою того, чтобы из-за меня терзаться. Ну и поблагодарил, конечно, за заботу и понимание, за сочувствие тоже поблагодарил, тепло с ней попрощался. И с толстяком тоже попрощался, и с полицейским. В списке необходимых нам вещей были два настольных хоккея, сварочный аппарат, дрель, набор надфилей и ножовка по металлу.
Мой совет: никогда не торопитесь просить прощения у таких людей, как я.
25
Я прошел вдоль строя новых колонистов. Перед тем как раздать ключи, я хотел с ними обо всем договориться. Старожилы стояли чуть поодаль и готовы были помочь новичкам освободиться от наручников. Ну и убить их всех были готовы, если что не так.
Я сказал по-английски. Кто не понял, тем перевели.
— Winter, 50 degrees frost and polar night will come soon. We are all criminals. And somebody will feel it difficult to live here after prison. There are no laws here, and the only punishment is death. Could it seem strange to you, but the «Novaya Zemlya» colonists have died only of diseases during 78 days. Let's do it so that there would be no deaths at all. If psychological problems arise, you should try to overcome yourself and understand other people. Our psychiatrist Mr. Kozhinov will help each of you to get accustomed to the place. [31] Скоро зима, морозы 50 градусов, полярная ночь. Все мы преступники. И кому-то будет сложно здесь жить после тюрьмы. Здесь нет законов, наказание одно — смерть. Но как бы вам ни показалось странным, вот уже 78 дней, как колонисты «Новой Земли» умирают только от болезней. Давайте сделаем так, чтобы смертей вообще не было. Если возникнут психологические проблемы, попытайтесь преодолеть себя и понять других людей. Наш психиатр, господин Кожинов, поможет каждому освоиться (англ.)
Сипа церемонно поклонился. Кажется, он действительно поверил, что может решать психологические проблемы. Я решил его поддержать, тем более что английский он знал плохо.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: