Колин Баттс - Ибица
- Название:Ибица
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ред Фиш Паблишинг
- Год:2004
- ISBN:5-901582-07-1, 0-9530-4570-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Колин Баттс - Ибица краткое содержание
Ибица - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А это вообще та комната? — спросил озадаченный Грег.
Едва он это сказал, как из ванной вышла Пегги.
— Привет! А что это вы тут делаете?
— Ты в порядке? — спросил Брэд.
— Никогда не чувствовала себя лучше. Я знаю, что была плохой девочкой вчера, хотя не помню точно, что именно я делала. Этот джи-эйч-би — улетная штука. До сих пор прет. Боже, от него так трахаться хочется!
— Да уж. Ты была плохой девочкой, — подтвердил Грег.
— Ну если и быть плохой девочкой, то на курорте, а то когда еще? Наверное, мне следует смутиться, но мне по фигу. Помню, что была с Питбулем и его приятелями. А как насчет вас обоих? Вы меня, это… ну, того?..
— Нет. Да, — одновременно сказали Брэд и Грег.
— Мы имеем в виду, что мы вроде как начали, но ты отключилась, прежде чем мы успели кончить, — тут же среагировал хитрый Грег.
Брэд застонал, понимая, что произойдет дальше.
— Дело в том, что нам надо на смену заступать, поэтому мы не сможем остаться.
— Очень жаль, — сказала Пегги.
— Однако я вот тебя о чем попрошу. Не могла бы ты нам обоим подрочить, прежде чем мы уйдем? Типа за то, что не доделала прошлой ночью.
Брэд спрятал лицо в ладонях в шоке оттого, что она была столь грубой, а Грег таким прямолинейным.
— Ну, давайте.
Брэд чувствовал себя так, словно присутствовал при покупке связки бананов. Однако тем не менее он принял участие в происходившем. Грег уже вытащил свой болт и усиленно дрочил, добиваясь эрекции.
Пегги спустила тренировочные штаны Брэда и начала ему отсасывать. Как только она достигла желаемого эффекта, она села на кровать, сжимая и гладя им яйца, в то время как они стояли рядом с ней. Даже дроча, Брэд качал головой, не веря в то, что происходит, и смеялся.
— Готов к «Гарри в лодке», Брэдли, дружище? — спросил Грег через пару минут.
— Готов, когда ты будешь готов.
— На пять. Раз… два… три… четыре… пять! — И два гида кончили Пегги на лицо одновременно, при этом Грег попытался так прицелиться, чтобы попасть ей в глаз. Брэд расхохотался. Пегги взвизгнула и охнула, довольная собой.
— Неплохо для трупа, — заметил Грег.
— Совсем неплохо, — согласился Брэд. Едва он это произнес, как услышал звук приближающейся сирены. Грег и Брэд в ужасе посмотрели друг на друга.
— «Скорая»!
После того как Брэд отправил «скорую» обратно, объяснив водителю, что тревога была ложной, и выполнил свои обязанности на ресепшен, он начал разыскивать Ромфорда Рега. Несмотря на то что он получил обратно свою машину, через день с ней возникли те же проблемы. Гуляя, он увидел джип Сэмюэля Закатека, ехавший в сторону Сан-Антонио. Возможно, он не обратил бы на него внимания, если бы не два преследовавших его полицейских мотоцикла, — правда, Брэд не был уверен, что они ехали именно за ним.
Ему не удалось найти Рега, а к вечеру у него сильно разболелись горло и колено. Еще он обнаружил у себя герпес. Это был уже перебор. Он решил зайти в медицинский центр.
В медцентре его встретил дружелюбно выглядевший доктор, который, увидев значок гида, поинтересовался, кто из гидов «М & X» работает, и, услышав имя Грега, засмеялся и несколько раз произнес слово «пенициллин». Осмотрев Брэда, он выдал ему лекарства.
— Ето для твой горло, — он дал ему какие-то таблетки и полоскание. — Ето для твой калено, — он дал ему бутылочку с жидкостью. — А ето для твой пенис, — он выдал ему тюбики с мазью — красный и белый.
Когда Брэд выходил, доктор окликнул его со смехом:
— И добро пожаловать на Ибица.
Глава седьмая
Ветер, влетевший в открытую балконную дверь, сдул купюры с полированной поверхности стола и разбросал их по паркетному полу ее комнаты. Элисон быстренько подобрала банкноты и снова сложила их в стопки соответственно номиналу, используя при этом пепельницу, калькулятор и зажигалку в качестве пресс-папье. Когда она закончила подсчеты, самой высокой была стопка в пять тысяч песет. Она прикинула, что уже сделала эквивалент почти четырех тысяч фунтов. Она удовлетворенно улыбнулась, закурила сигарету и, глядя на деньги, подумала, что если так пойдет дальше, то к концу сезона у нее будет не менее двадцати тысяч фунтов.
Стук в дверь прервал ее приятные мысли, заставив быстренько скинуть деньги со стола в сумку с логотипом «М & X».
— Минуточку! — крикнула она. — Кто там?
— Это я, Марио.
— Подожди, Марио.
Она засунула сумку под диван, поправила прическу и быстренько подкрасила губы. Открыв дверь, она отметила, как красив Марио и как идет ему загар.
— Привет, Элисон. Только пришла?
— Нет, нет. Просто много возни с бумагами.
— Наверное, тяжело быть менеджером по курорту. Я бы не справился.
— Да уж, нелегко. — Она села и жестом предложила Марио сделать то же самое. — Так что там у тебя? Что-то не так? Чем могу помочь?
— Да нет, в общем. — Марио разглядывал полированную поверхность стола. Он знал, что, для того чтобы все выглядело убедительно, Элисон должна клещами вытаскивать из него каждое слово. — Да нет, ничего такого. Просто заскочил к тебе узнать, как дела.
— Ты уверен, что всё в порядке? — спросила Элисон. На мгновение она подумала, что Марио пришел признаться в любви. — Ты выглядишь так, будто что-то скрываешь.
— Ничего такого, но… — Марио отрепетировано заколебался. — Просто это вроде как… деликатная проблема.
— Какая проблема?
— Ну, я могу себе это представить.
— Что представить? — Она обеспокоенно подумала, что, наверное, он заметил, как она его хочет.
— Просто я не хочу, чтобы у кого-либо были проблемы.
— У кого конкретно?
— Все равно, наверное, ты уже и сама это заметила, — вздохнул Марио. — Это Лоррейн, — сказал он таким голосом, словно иракская секретная полиция повыдергивала ему зуб за зубом, чтобы вытащить из него имя.
— Лоррейн?! — Ей никогда не нравилась Лоррейн. К тому же она была разочарована, что он пришел вовсе не для того, чтобы признаться ей в неумирающей любви. — Что она наделала?
— О, ничего такого, — якобы защищая Лоррейн, быстренько сказал Марио. — Пока ничего.
— Что ты имеешь в виду, говоря «пока»?
— Ну, она… Да ладно, забудь.
— Что она, Марио?
— Ну, она типа мне предложения непристойные делает, — пробормотал Марио. — Она хорошая девочка, но я ее вообще не хочу, а если бы и хотел, все равно бы не стал. Вместе работаем и все такое. Я от этого чувствую себя неудобно, вот и всё. Не знаю, что делать.
— Ммм… — Элисон переваривала сказанное Марио. — Я с ней поговорю, если хочешь.
— О нет, не надо, — Марио снова якобы защищал Лоррейн. — Я просто хотел, чтобы ты была в курсе на всякий случай, если ситуация выйдет из-под контроля. Хотя я уверен, что смогу справиться. — Марио встал. — Я уже большой мальчик. — Он призывно посмотрел на Элисон. Та слегка покраснела и бросила взгляд на его ширинку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: