Уильям Берроуз - Досье Уильяма Берроуза (The Burroughs File)
- Название:Досье Уильяма Берроуза (The Burroughs File)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уильям Берроуз - Досье Уильяма Берроуза (The Burroughs File) краткое содержание
Уильям Берроуз – каким мы его еще не знали. Критические и философские эссе – и простые заметки «ни о чем». Случайные публикации в периодике – и наброски того, чему впоследствии предстояло стать блестящими произведениями, перевернувшими наши представления о постмодернистской литературе. На первый взгляд, подбор текстов в этом сборнике кажется хаотическим – но по мере чтения перед читателем предстает скрытый в хаосе железный порядок восприятия. Порядок с точки зрения на окружающий мир самого великого Берроуза…
Досье Уильяма Берроуза (The Burroughs File) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Помещение внутри поражает – оно большое, похоже на больничный офис, новая мебель из стекла и мрамора, кругом полно европейцев с видом чиновников и многоумных зомби, Тибет удивляет меня несказанно, в этом помещении словно бы выдуманном писателем-фантастом даже вселенная, наверное, особенная.
Ищу ламу, тот разговаривать не желает, но я настаиваю и задаю вопрос
– Хотите сказать Берроуз причастен ко всему этому?
– Ну прямо вот так сказать нельзя… Он себе на уме… Определенно говорить не могу…
– Хочу знать еще кое-что
– Что ж, тогда надо вам обратиться к мисс Ла Порте вон затем большим мраморным столом. Она проведет с вами собеседование и тогда уже скажете: надо вам это знать или как…
Мне и правда хочется остаться здесь и узнать больше…
– Ну мисс Ла Порте говорите что здесь творится?
Я присаживаюсь и она меня спрашивает
– Что хотите узнать?
– Каково это пройти посвящение?
– Не особо приятно и если вы не прошли подготовку – тогда будет примерно вот так…
Меня накрывает волной галлюциногенного пурпура…
– Я и прежде бывал в Бардо Тодол но не думал что он реален.
– Он вполне себе реален Гинзберг и мы не знаем как далеко вы продвинулись и потому углубляться в подобные опыты для вас может быть опасно.
– Я уже углубился – говорю я желая рассказать об опытах с айяваской и проч., а после возвращаюсь к Берроузу…
– Так Берроуз был здесь?
– Разумеется, и в каком-то смысле он по-прежнему здесь.
– Он действует по инструкции?
– Нет он себе на уме – слишком уж – тяжелый волевой человек – любви в нем немного работать не с чем.
– Что вы такое говорите? – переспрашиваю я. – Я люблю его а если я его люблю то и у вас получится. Кроме того и он меня любит – и смею довести до вашего сведения вместе мы милая пара и если это не «любовь» то чего же вам тогда надо?
– Да полагаю вы говорите верно – и теперь как вы уже знаете вам предстоит столкнуться со всяческими Тварями и Чудовищами, вы чувствуете себя достаточно сильным?
– Они все не настоящие, – отвечаю, – не надо мне такого фуфла, подайте реальный центр, чем бы он ни был.
Сон Аллена Гинзберга о Тибете (август 1960-го):
Еду в автобусе мимо холмов. Это тибетская граница; местность похожа на усыпанную драгоценными камнями зеленую Ирландию в кольце холмов – видим группу лам в красных одеждах, всего их человек десять, поднимаются на вершину холма, где из земли торчит шест, ламы поклоняются солнцу, творят безмолвные церемонии – я взволнован, мне любопытно – наконец мы встретили настоящих волшебников – хочу с ними общаться – прочие члены группы тоже не против – настропалились чтобы лидер одной из групп лам попил с нами чаю хотя он и против и возражает забавно повторяя «Занят занят я занят» а мы просим его провести церемонию предсказания будущего – я эгоистично повышаю голос, бормочу мол я прочел «Книгу мертвых» а он меня игнорирует. Он вращает молитвенные колеса и разражается длинной речью будто он (будучи рыжеволосым приветливым европейцем) готов набить на машинке наши рукописи если мы на том настаиваем и если нам любопытно то что мы видим…
– Да ответили телефонные провода у вас осталась одна минута, странный случай для Нью-йоркского офиса Иберийской компании «Транспасифик», но раз он под знаком Четвертой звезды то будет повторяться если уже не повторился, и что важнее деревянный Цветок Руссо это отличный образ, для получения дальнейшей информации ознакомьтесь с котировками акций и… – и так оно продолжается примерно в одном и том же режиме – по-моему священник настраивается на некое сообщение в коде которое может длиться бесконечно долго, и каждый раз как он присаживается дабы вознести свои магические молитвы, проделывает вот что: включается в бессмысленные – или же загадочные – сообщения приходящие к нему на приемник в мозгу – вот только откуда? Как он в этом похож на Берроуза!
Он покидает нас и уходит обратно в монастырь через большую дверь проходит в зал в магическом современном убранстве – я иду следом желая поговорить, хочу спросить про Берроуза – но он проходит вовнутрь, а мне дает пинка страж в черном шелковом одеянии.
Однако я не ухожу и околачиваюсь поблизости, настаивая что у меня особое мистическое и срочное дело к агенту – а потом просто вхожу…
– Что ж намерения у вас вполне могут быть благие, но вы настолько – упрямы, впрочем это ваше дело сами разбирайтесь – Итак что вы имеете предложить?
– Большую глубину галлюцинации мадам. …Глубина уже расширена до слоя Сна внутрь Сна приобретает космические масштабы и я понимаю что я попал прямо на тайный Тибет, тайный потому что это место для настоящего в Разуме, универсальное, населенное духами лам из сансары которые ко мне настроены вполне дружелюбно и готовы помочь. Однако факты насчет себя признавать не спешат, хитруют, и Билл им не нравится…
– Мы совсем не одобряем его открытых методов – это же тайная доктрина.
– Да к черту, – говорю я, – у вас тут что, тайное общество? Ведь сколько людей хотят знать что в мире творится…
– Не пройдете ли за мистером Ламой в кафе? Иду за ним по коридорам и думаю может это
(принятие пищи) всего лишь обман чувств призванный сбить меня с толку или же побочная галлюцинация – но все равно приступаю к еде – на маленькой тарелке передо мной кекс из гашиша и нарезанное ломтями сырое мясо неизвестной рыбы или редкой птицы – бросаю грязные куски птичьего мяса обратно на тарелку – на самом дне мясо присыпано пылью…
– Я точно должен был есть? – спрашиваю на обратном пути…
– В принципе нет, – говорит провожатый, – но дело ваше.
– Тогда зачем отдаете мне прямые распоряжения? – спрашиваю я.
На полу замечаю трубы, в подсобке куча стройматериалов и ящики – кажется снабженные ярлыками: «Уходящие минуты – готовы к употреблению» и «Вырезать и наклеить на Стену»…
Ага! Вот где Билл черпает идеи – он определенно побывал тут. «Да, – говорит провожатый, – он здесь был и в каком-то смысле по-прежнему тут хоть и действует в Европе».
– Здорово, замечательно.
– Не так быстро вам еще чувство странного преодолевать – впереди ужасы, которые скоро начнутся.
Уже жалею что вкусил местную пищу меня сейчас вырвет – Но я покажу умение контролировать свой желудок которому научился на опытах с айяваской…
Возвращаемся в главное помещение и провожатый сообщает: «А теперь в путь…»
И нас переправляют обратно на Запад – достало…
Булыжные сады
Булыжные сады
Памяти моей матери и отца
«Нам никогда увидеть не успеть,
Что дали те, кого забрала смерть»
– Эдвард Арлингтон Робинсон,
«Муж Фламонде»
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: