Гейб Роттер - Утка, утка, Уолли
- Название:Утка, утка, Уолли
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Харвест
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-052895-0, 978-5-403-00579-1, 978-985-16-6807-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гейб Роттер - Утка, утка, Уолли краткое содержание
Тяжела и неказиста жизнь известного артиста — в данном случае легенды гангста-рэпа по имени Орал-Би. Но уж как тяжела и неказиста жизнь тридцатилетнего с небольшим интеллектуала Уолли Московича, пишущего за Орал-Би его легендарные тексты, — этого и вовсе цензурными словами не передать. Большие деньги. Ужасная скука. Стрессы и нервы. И — наконец — срыв. Похищен любимый пес Уолли — умница, по праву носящий кличку Доктор Барри Шварцман. Тихий «литературный негр» большого рэпа выходит на охоту за похитителями. И при этом поневоле начинает использовать на практике все мыслимые и немыслимые штампы жанра гангста!
Утка, утка, Уолли - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Замечательно. Как раз то, что нужно для поднятия настроения.
— Привыкай, малыш. Это не первые и не последние.
— Да я уж привык…
— Моско, не надо отчаиваться. На каждую историю успеха приходится миллион неудач…
Это я уже слышал.
— Джерри, не надо меня уговаривать. Я все знаю.
— А, ну хорошо. Кстати, надо бы нам обсудить одну вещь, — сказал он, глядя в стол.
— Какую вещь? — У меня сразу возникло предчувствие, что мне не понравится то, что он сейчас скажет.
— Я хочу поменять тебе имя.
— В каком смысле?
— Мне кажется, все дело в имени. Оно тормозит весь процесс. Я думаю, надо его поменять.
— Типа как взять псевдоним?
— Да, что-то типа того.
— Нет, Джерри. Я не согласен. Мне нравится мое имя. Нормальное имя, не хуже любого другого.
— Честно сказать, оно слишком еврейское. Москович. Звучит, как фамилия какого-нибудь раввина или… ну, я не знаю… дантиста. Я просто подумал, что читатель не клюнет на автора с такой фамилией.
— Что?
— Я пытаюсь продать твои книги!
— Нет, Джерри! Я не согласен… Кстати, а как твоя настоящая фамилия? Сильверштейн?
— Да! И я ее поменял! Подумай как следует, Моско. Красивое звучное имя — это уже полдела! Вот хотя бы Кэтрин Зета-Джонс. Без «Зеты» у нас остается банальная Кэти Джонс. Так что подумай.
Я подумал, и мне показалось, что это глупо. В конце концов, я ведь не порнозвезда.
— Нет, Джерри. Я не хочу.
— Уоллис Кью Москоу. — Он мечтательно уставился куда-то вверх, словно рассматривал большую афишу на премьере своего первого фильма, в котором сыграл главную роль. — Без точки после Кью. По-моему, очень даже неплохо, да?
— Нет.
— А мне кажется, да.
— Нет, — повторил я с нажимом.
— Да, да, да. Уоллис Кью Москоу. Да, как раз то, что надо.
— Нет, Джерри. Пожалуйста. Я тебя очень прошу, не надо менять мое имя. Я не хочу.
— Поздно, дружище.
— Что значит, поздно?
— Я его уже поменял.
— Что?!
— Да. Поменял. В последней рассылке твои вещи ушли по издательствам уже под новым именем.
— Джерри…
— Ты доверяешь мне, Моско?
— Надо было сначала спросить у меня…
— Ты мне доверяешь?
— Джерри…
— Ты… мне… доверяешь? Просто ответь.
Я раздраженно вздохнул.
— Да, Джерри, я тебе доверяю, но…
— Ну, вот и славно. Дело сделано. Сделанного не воротишь. — Он деловито хлопнул в ладоши. — Теперь ты у нас Уоллис Кью Москоу. Мои поздравления, Кью. Кстати, отныне и впредь я так и буду тебя называть. Кью.
Я схватился за голову, закрыл глаза и принялся раскачиваться на стуле.
— Ой, мама родная.
— Ну вот. Опять ты со своими еврейскими штучками. Кстати, а как у тебя на работе? Все нормально? Ганста не обижают? — Джерри явно хотел сменить тему.
— Я сегодня встречаюсь с большим боссом.
— Это с кем? С Лайонзом?
— Да.
— А по какому такому поводу?
— Я так думаю, по поводу того, что я обоссал одного из его сотрудников.
— Что ты сделал?!
— Обоссал одного парня. Случайно.
— Что-то я не понимаю…
Я рассказал ему всю историю. Он озадаченно хмурился, качал головой и цокал языком.
— Господи, Уолли, — сказал он, когда я закончил. — Это нехорошо. У тебя могут быть неприятности. Лайонз — тот еще отморозок. Бешеный, как ядерный взрыв. — Еще одна цитата из Тарантино. — Кстати, ты с ним говорил о повышении зарплаты? — Он опять сменил тему.
— Нет. И уж точно не буду сегодня!
— Давай я ему позвоню и решу это дело?
— Ага, а потом ты потребуешь пятнадцать процентов моей зарплаты в качестве комиссионных? Спасибо, Джерри. Но я справлюсь сам.
— Ты у нас самостоятельный мальчик.
— Ага.
Джерри задумчиво посмотрел на меня, а потом улыбнулся своей белозубой радушной, слегка снисходительной улыбкой, как улыбался всегда, когда собирался меня выгонять.
— Ладно, Моско. Давай иди, а то что-то мы заболтались. И напиши мне еще пару сборников своих гениальных творений от Уоллиса Кью Москоу, а уж я их пристрою в ведущие издательства. Можешь не сомневаться. Да, и непременно передавай привет своей очаровательной подруге. — Он подмигнул мне и усмехнулся. Зазвонил телефон. Джерри взял трубку. — Джерри Сильвер. Это кто? Винни!!! Жутко рад тебя слышать!
Я потихонечку встал и ушел.
Тема 5
Когда я шел к машине, у меня зазвонил мобильный. Это была Сью.
— Привет, солнышко, — сказал я самым нежным и ласковым голосом, какой сумел изобразить.
— Привет, — вяло отозвалась она.
— Ты как, малышка?
— Нормально. А ты? — Мне нравится эта игра. Как будто рвешь больной зуб. Ясно, что Сью совершенно не хочется разговаривать. Я даже не знаю, зачем она мне позвонила. С какой такой радости.
— Тоже вроде нормально.
Весьма содержательный разговор.
— Ты где? Очень шумно. Тебя плохо слышно, — сказала она раздраженно. Вот видите. Я умудрился ее рассердить уже тем, что нахожусь в не совсем подходящем месте как раз в тот момент, когда она мне позвонила!
Я прикрыл телефон рукой и повернулся спиной к проезжей части.
— Я… э… в Беверли-Хиллз.
— А что ты там делаешь? — спросила она тем несносным тоном, который всегда меня бесит. Все-таки жалко, что нельзя умертвить человека по телефону, а то бы я точно ее придушил.
— Я встречался с Джерри.
— О, милый дядюшка Джерри. — Сью и Джерри питают друг к другу острую обоюдную неприязнь. Она ненавидит его просто за то, что он мой агент, а он ненавидит ее просто за то, что она хладнокровная стерва. Причины, надо сказать, уважительные. Джерри пытается уговорить меня бросить Сью. Он считает, что она душит мои творческие порывы. — Есть такие-то новости?
— Нет. Все то же самое. Сплошные отказы.
— Ой. Ну, ничего, солнце мое. Не расстраивайся. Тебя обязательно напечатают. Я даже не сомневаюсь. Я тебя очень люблю и знаю, какой ты талантливый. — Ну, хорошо. Она ничего этого не говорила.
На самом деле она сказала:
— Ага. Замечательно.
— Да. У тебя есть какие-то планы на вечер? Может быть, вместе поужинаем?
— Мм-мм. Может быть. Еще не знаю. Я позвоню ближе к вечеру. Сегодня много работы. — Мне показалось, что ее голос звучит как-то странно. Даже не знаю… нервно?
— У меня тоже много работы. И мне еще надо встретиться с Авраамом Лайонзом.
— Как там Доктор? — спросила она, в первый раз за все время беседы с искренним интересом, совершенно не обращая внимания на то, что я ей сказал. Сью любит Доктора Шварцмана гораздо сильнее, чем меня.
— Доктор отлично. Но он по тебе скучает. И я тоже скучаю.
— Да, я знаю. Но у меня была сумасшедшая неделя.
— Понятно.
— Я позвоню ближе к вечеру.
— Хорошо. Я люблю тебя.
— Я тоже люблю тебя, милый. Очень сильно люблю! Я, наверное, не дождусь вечера. Знаешь, может быть, ну его, этот ужин, давай я сразу приеду к тебе и сорву с тебя одежду зубами!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: