Гейб Роттер - Утка, утка, Уолли
- Название:Утка, утка, Уолли
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Харвест
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-052895-0, 978-5-403-00579-1, 978-985-16-6807-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гейб Роттер - Утка, утка, Уолли краткое содержание
Тяжела и неказиста жизнь известного артиста — в данном случае легенды гангста-рэпа по имени Орал-Би. Но уж как тяжела и неказиста жизнь тридцатилетнего с небольшим интеллектуала Уолли Московича, пишущего за Орал-Би его легендарные тексты, — этого и вовсе цензурными словами не передать. Большие деньги. Ужасная скука. Стрессы и нервы. И — наконец — срыв. Похищен любимый пес Уолли — умница, по праву носящий кличку Доктор Барри Шварцман. Тихий «литературный негр» большого рэпа выходит на охоту за похитителями. И при этом поневоле начинает использовать на практике все мыслимые и немыслимые штампы жанра гангста!
Утка, утка, Уолли - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вы меня п-проверяли? — спросил я Лайонза.
Он посмотрел на меня, и мне показалось, что уголки его губ дрогнули в слабом подобии улыбки.
— Вас это обидело, мистер Москович?
— Н-нет, сэр. Вовсе нет, — быстро ответил я.
— Я надеялся, что вы именно так и скажете. И я в вас не ошибся, мистер Москович. Ведь вы понимаете всю серьезность сложившейся ситуации, да? И понимаете, почему это важно: проверить сотрудников на верность фирме?
— Д-да, сэр. Я все понимаю. Конечно.
— И радуйтесь, что вы прошли испытание. А теперь я повторю свой вопрос: кажется, я вас просил сидеть тихо и НЕ ОТСВЕЧИВАТЬ? — сказал Лайонз, перебирая какие-то бумаги, лежавшие перед ним на столе. «Интересно, — подумал я, — какое такое делопроизводство ведется в этом своеобразном офисе? И почему меня привезли сюда, а не в центральный офис на студии?» Я очень надеялся, что верный ответ: «Потому что Лайонз не хочет, чтобы детектив Склейдж появлялся на студии», — а не: «Потому что этим двум громилам у двери нужно какое-то тихое место, где можно было бы размозжить мою голову о стену и не испортить при этом обои».
Я не знал, что ответить Лайонзу. В конце концов, я бы действительно не «отсвечивал» и сидел бы себе потихонечку дома, если бы не совершенно безумные события последних нескольких дней. Мне вдруг вспомнились слова Джерри. Он был уверен, что похищение Доктора Шварцмана организовал Лайонз. Я сам так не думал, но ведь я мог ошибаться. Всякое в жизни бывает… Я решил, что, наверное, надо рассказать Лайонзу обо всем, что случилось. Как говорится, вреда не будет. Если он действительно приложил руку к похищению Доктора, может быть, я сумею это понять по его реакции. Как бы там ни было, рассказать все-таки стоит. Обо всем, что случилось. Включая и то, о чем я пытался ему сказать во время нашего последнего разговора: что Дизи знает правду обо мне и Орал-Би.
— Я так и делал, сэр. Ну, то есть пытался…
— Но?..
— Но за последние два-три дня случилось несколько странных событий, которые никак от меня не зависели.
— Расскажите подробнее, мистер Москович. Каких именно событий? — спросил Лайонз. Я очень надеялся, что он еще не утомился со мной беседовать. Потому что мне надо было ему рассказать о многом. И разговор предстоял долгий.
— Ну… я…
— Для начала объясните, пожалуйста, как получилось, что вы оказались в полицейском участке.
— Честное слово, не знаю, мистер Лайонз. По-моему, меня подставили.
— Подставили? Кто подставил? Зачем?
— Не знаю, сэр.
— Продолжайте, мистер Москович.
— Я вернулся домой…
— А где вы были?
— Я… я просто гулял. Встречался с друзьями.
Лайонз выразительно приподнял бровь, как будто он знал, что у меня нет никаких друзей.
— С какими друзьями?
М-да. Вот с этого места у меня могут начаться серьезные неприятности. Лайонз очень настойчиво попросил — а вернее приказал, — чтобы я не пытался связаться с Орал-Би. Даже по телефону.
— С Орал-Би, — прошептал я, склонив голову.
— Прошу прощения?
— С Орал-Би, сэр. Я шел на встречу со своим агентом, а Би перехватил меня по дороге. У меня не было выбора. Меня буквально заставили сесть в машину.
— Вас заставили, мистер Москович? Кто вас заставил?
— Орал-Би и его братья.
— Понятно, — задумчиво протянул Лайонз и почесал подбородок. Пару секунд он молчал, переваривая услышанное. — Продолжайте.
Я рассказал, как поднялся к себе, открыл дверь, обнаружил пистолет, свисавший с дверной перекладины, и т.д. Лайонз слушал не перебивая. Когда я закончил, он молчал больше минуты, все также задумчиво почесывая подбородок.
— А что это за итальянцы? — наконец спросил он.
— Не знаю. В полиции мне было сказано, что они наблюдали за моим домом. Они вроде как частные детективы и расследуют какое-то дело…
Лайонз внимательно посмотрел на меня. Я отвел глаза.
— Мистер Москович, скажите мне честно, как на духу: как вы сами считаете, что случилось сегодня у вас квартире?
— Честное слово, не знаю. Но у меня есть подозрение, что это Фанк Дизи. Де Андре Маскингам.
— Я что-то не понимаю. Почему вы решили, что лишь потому, что вы на него помочились, он стал бы… ну, я не знаю… что он там делал, по-вашему? Хотел вас подставить? Как-то все слишком сложно. Зачем ему так напрягаться? Он мог бы просто послать к вам своих, как у них говорят, братанов, чтобы они вас избили.
— Это еще не все, — сказал я. — Далеко не все.
Лайонз быстро взглянул на Склейджа, который только пожал плечами:
— Я тоже не в курсе.
— У вас еще что-то случилось, мистер Москович? Какая у вас интересная жизнь…
— Лучше бы она была скучной.
— Так расскажите нам, что случилось, — сказал Лайонз.
— Ну, во-первых, у меня украли собаку.
— У вас есть собака?
— Да, сэр. У меня есть собака. Ее украли. Прямо из квартиры.
— И что?
— Ну, я ужасно расстроился. А потом, спустя несколько дней, похититель связался со мной. Я так думаю, он собирается потребовать выкуп.
— За вашу собаку? — В голосе моего босса явственно слышался смех, и меня это задело.
— Да, сэр.
— Вы сказали, что похититель лишь собирался потребовать выкуп. А что конкретно он вам говорил? — Мне показалось, что Лайонз еле сдерживается, чтобы не рассмеяться.
— Он передал мне записку. И там было сказано, что со мной свяжутся в самое ближайшее время, а пока что мне надо сидеть тихо-тихо и никому ничего не рассказывать.
— О чем не рассказывать?
Либо Лайонз был гениальным актером, либо он действительно был непричастен к похищению Доктора и вообще в первый раз слышал, что у меня есть собака.
— Не знаю. В записке не уточнялось. Я могу говорить откровенно, сэр?
— Разумеется.
— Записка была составлена так, чтобы… при всем уважении, сэр… поймите, я просто пытаюсь рассказывать все как есть. Так вот, записка была составлена так, как будто… как будто ее передали от вас.
Лайонз откинулся на спинку кресла и сделал глубокий медленный вдох, раздув ноздри.
— От меня?
— Д-да, сэр.
— Иными словами, содержание записки навело вас на мысль, что это я взял в заложники вашу собаку, поскольку мне нужно, чтобы вы молчали о вашей работе, и чтобы уж до конца быть уверенным в вашем молчании, я применил к вам такой вот рычаг давления?
— Д-да, сэр. При всем уважении.
Лайонз задумчиво почесал подбородок.
— А зачем бы я стал это делать? Вы работаете на меня много лет. У нас никогда не возникало проблем. И с чего бы мне вдруг применять к вам давление именно теперь?
— Не знаю, сэр. Может быть… в свете временного отстранения от работы… Не знаю.
— Но ведь вы не подумали, что это был я? Вы говорили, вам кажется, это Дизи.
— Д-да, сэр. Наверное. Я не знал, что и думать. Я был в полной растерянности. И еще… я испугался.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: