Чарльз Буковски - Записки старого козла

Тут можно читать онлайн Чарльз Буковски - Записки старого козла - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Контркультура, издательство Эксмо, Домино, год 2012. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Чарльз Буковски - Записки старого козла краткое содержание

Записки старого козла - описание и краткое содержание, автор Чарльз Буковски, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Чарльз Буковски – культовый американский писатель, чья европейская популярность всегда обгоняла американскую (в одной Германии прижизненный тираж его книг перевалил за два миллиона), автор более сорока книг, среди которых романы, стихи, эссеистика и рассказы. Несмотря на порою шокирующий натурализм, его тексты полны лиричности, даже своеобразной сентиментальности. Буковски по праву считается мастером короткой формы, которую отточил в своей легендарной колонке «Записки старого козла», выходившей в лос-анджелесской андеграундной газете «Открытый город»; именно эти рассказы превратили его из поэта-аутсайдера в «кумира миллионов и властителя дум», как бы ни открещивался он сам от такого определения. «Записки старого козла» уже публиковались по-русски – сокращенные на четверть и мизерным, самиздатовским, тиражом; то издание давно стало коллекционной редкостью. Вашему же вниманию предлагается заново отредактированный текст легендарного сборника – и впервые в полном составе. Издание содержит ненормативную лексику.

Записки старого козла - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Записки старого козла - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Чарльз Буковски
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мосс повесил трубку, сел и подхватил свое пиво.

— у нас в запасе один час свободы, профессор.

— час?

— час. они должны еще попудрить свои киски и все такое, сам знаешь, как это делается.

— за Джимми Давенпорта! — сказал профессор из Гарварда.

— за Джимми Давенпорта! — поддержал его оператор вырубного пресса.

они выпили до дна.

зазвонил телефон.

он сидел на полу на ковре, дернув за шнур, он стащил с тумбочки аппарат и снял трубку.

— алло?

— Маккаллер!

— оу?

— прошло уже три дня.

— с чего?

— с тех пор, как вы последний раз были на работе!

— я строю лейденскую банку.

— чего-чего?

— прибор для хранения статического электричества, придуманный Канеусом в Лейдене в тысяча семьсот сорок шестом.

он положил трубку и отшвырнул телефон, аппарат развалился, он прикончил очередную порцию пива и отправился просраться. обратно он вернулся, напевая:

— ля-ля! ля-ля-ля-ля! ля-ля-ля-ля!

уж очень ему нравился Херб А. и его «Т. Брасс» [24] то есть Херб Альперт (р. 1935) и его группа «Тихуана Брасс», исполнявшие музыку в мексиканском стиле с начала 1960-х гг. , господи, что за мрачная меланхолия!

— ра-да! ра-да! ра-да-да-да!

он сел на ковер рядом со своей дочерью трех с половиной лет и пукнул.

— эй! ты ПУКАЕШЬ! — воскликнула малышка.

— я ПУКАЮ! — подтвердил он. оба посмеялись.

— Фред? — обратилась девочка.

— оу?

— а я что-то хочу сказать.

— валяй.

— у мамы из попы достают какашки.

— да ну?

— да, всякие мужики засовывают ей в попу пальцы и выковыривают оттуда какашки.

— ну зачем ты это говоришь? ты же знаешь, что этого не было.

— нет, было, было! я сама видела!

— принеси мне пива.

— ладно.

девочка выбежала из комнаты.

— ра-да, — запел Фред. — ра-да-да-да! ра! РА! дочь вернулась с пивом.

— дорогуша, а я тоже хочу тебе что-то сказать.

— давай.

— сейчас боль почти всеобъемлющая, когда она созреет до конца, я уже не смогу жить дальше.

— а почему ты не такой синий, как я?

— да я уже синий.

— нет, почему ты не такой синий, как я и цветы?

— ну, я буду стараться.

— давай станцуем под «Человека из Ламанчи» [25] «Человек из Ламанчи» (Man of La Mancha) — мюзикл Митча Ли и Джо Дэриона, основанный на телеспектакле Дейла Вассермана «Я, Дон Кихот» (1959) и впервые поставленный в 1964 г. В 1972 г. был перенесен на большой экран (режиссер Артур Хиллер, в главных ролях Питер О’Тул и Софи Лорен). , — попросила девочка.

он поставил «Человека из Ламанчи», и они пустились в пляс, он под шесть футов высотой, она в треть или даже в четверть от его роста, танцевали они порознь, кто во что горазд, и были очень серьезны, лишь изредка хохотали.

песня закончилась.

— Марти меня шлепнул, — сказала девочка.

— что?

— да, Марти и мама обнимались и целовались на кухне, а мне пить захотелось, я попросила Марти налить мне воды, а он не налил, тогда я заплакала, а он меня отшлепал.

— принеси мне пива!

— пива! пива!

он встал, прошелся по комнате, поднял телефон и повесил трубку, аппарат тут же зазвонил, он поднял трубку.

— мистер Маккаллер?

— оу?

— ваша автостраховка истекла, новая будет стоить двести сорок восемь долларов за год, оплатить вы должны заранее, у вас имеется три нарушения правил дорожного движения, каждое нарушение приравнивается к дорожно-транспортному происшествию…

— брехня собачья!

— что?

— за аварии платите вы, за так называемые нарушения плачу я, но эти парни на своих мотоциклах, которые защищают нас от нас же самих, должны в день выписать от шестнадцати до тридцати штрафных квитанций, чтобы оплачивать себе дома, новые машины, одевать и обвешивать побрякушками своих женушек, так что не впаривайте мне всякую чушь, я больше не езжу, а машину столкнул с пирса вчера ночью, одно только жалко.

— что это значит?

— это значит, что жалко, я не остался в этой ебаной машине, когда она пошла ко дну.

Маккаллер повесил трубку и принял от дочурки пиво.

— малышка, — сказал он, — возможно, в твоей жизни будет больше хорошего, чем в моей.

— я люблю тебя, Фредди, — сказала девчушка и обхватила папу, правда, ее коротенькие ручки не сошлись кольцом. — я раздавлю тебя! я люблю тебя! и раздавлю!

— я тебя тоже люблю, малышка! — отозвался Фредди и тоже обнял свою дочь.

девочка засияла вся, и если бы она была котенком, то наверняка замурлыкала бы.

— что за смешной мир, — пробормотал он. — у нас есть все, но мы не можем ничем воспользоваться.

они расселись на полу и принялись играть в игру под названием «Построй город», возник небольшой спор насчет железной дороги — на предмет того, как и кто мог ею пользоваться.

но тут в дверь позвонили, Маккаллер встал и открыл.

увидев входящих, дочь воскликнула:

— мама! Марти!

— собирай свои вещи, дорогуша, пора уходить.

— я хочу остаться с Фредди!

— я сказала, собирайся!

— но я хочу остаться!

— больше я повторять не буду! собирайся, или я надеру тебе задницу!

— Фредди, скажи ей, что я останусь!

— она хочет остаться.

— ты опять пьян, Фредди, я же просила тебя не пить при ребенке!

— ну, ты тоже пьяная!

— хватит, Фредди, — вмешался Марти и закурил. — и вообще, ты мне не нравишься. Я всегда думал, что ты наполовину педик.

— спасибо, что высказался на мой счет.

— просто не называй ее пьяной, Фредди, а не то я надеру задницу тебе…

— момент, я тебе что-то покажу, — перебил его Фредди и шмыгнул на кухню.

вернулся Фредди, напевая:

— Ра-да! Ра-да! Ра-да-да-да!

Марти увидел в руке Фредди кухонный нож.

— думаешь, эта штука тебе поможет, Фредди? да я затолкаю его тебе в жопу.

— без сомнения, только вот послушай, мне позвонила одна мадам из телефонной компании и сказала, что, раз я не оплатил последние счета, мой телефон будет отключен, я ответил, что не прочь был бы ее выебать, но она повесила трубку.

— ты это к чему?

— а к тому, что я тоже могу отключить, кого захочу.

Фредди действовал молниеносно, его быстрота была почти фантастической, кухонный нож скользнул четыре или пять раз по горлу Марти, прежде чем тот повалился на спину и скатился по ступеням.

— господи… не убивай меня, пожалуйста, не убивай.

Фредди вернулся в комнату, бросил нож в камин и снова сел за игру, дочь опустилась рядом.

— теперь мы сможем доиграть.

— это точно.

— машинам нельзя ездить по железной дороге.

— нет, черт побери, нельзя, полиция нас сразу арестует.

— а мы же не хотим, чтобы нас арестовала полиция, правда?

— угу-

— а из Марти это все кровь течет, да?

— конечно.

— это мы из нее сделаны?

— ну, большей частью.

— большей частью чего?

— ну, большей частью из крови, костей и боли.

они сидели на ковре и играли в игру под названием «Построй город», снаружи раздавались сирены — «скорой помощи» (слишком поздно) и трех патрульных машин, к Марти подошел белый кот, повел носом и отскочил прочь, на подошву левого ботинка убитого заполз муравей.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Чарльз Буковски читать все книги автора по порядку

Чарльз Буковски - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Записки старого козла отзывы


Отзывы читателей о книге Записки старого козла, автор: Чарльз Буковски. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x