Семен Скляренко - Святослав

Тут можно читать онлайн Семен Скляренко - Святослав - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Историческая проза. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Семен Скляренко - Святослав краткое содержание

Святослав - описание и краткое содержание, автор Семен Скляренко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Сын знаменитых Ольги и Игоря, великий князь Киевский Святослав вошел в русскую историю как храбрый и честный полководец. Именно ему принадлежит крылатое выражение «Иду на Вы».

Святослав - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Святослав - читать книгу онлайн бесплатно, автор Семен Скляренко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мечник – судебный исполнитель.

Милиарпсий – византийская монета (лат.).

Милостница – любимица, возлюбленная.

Мисия, мисяне – Болгария, болгары (греч.).

Монокурс – отряд соглядатаев, разведчиков (Византия).

Мура-торий – покои императора при храме св. Софии (Византия).

На прю – на суд.

Нав – мертвец (восточное лав).

Накры – барабаны.

Нарочитый муж – именитый, знатный, принадлежащий к земледельческой знати.

Насад – лодка с нашивными бортами.

Непраздна – беременная.

Ника – победа (греч.).

Новелл – указ византийского императора (лат.).

Ноговицы – нижнее платье, штаны.

Обапол – с обеих сторон.

Обельный холоп – раб.

Оберега – амулет, талисман.

Обояр – персидский шелк.

Одебелело – очерствело.

О л – пиво.

Олонесъ – в прошлом году.

Опашень – верхняя одежда с рукавами.

Оплит – тяжеловооруженный пехотинец.

Опоясанная патрикия – высокое придворное звание, дающее право на свободный вход во дворец (Византия).

Оргия – греческая мера длины, 1,774 метра.

Орология – зал часов в Большом дворце, примыкающий к храму св. Софии (Византия).

Остров Григория – остров Хортица у Днепровских порогов.

Остров Елферия – ныне остров Березань.

Отенъ – отцовский.

Оцел – сталь.

Павликиане – христианская секта.

Паволок – драгоценная ткань.

Паракимомен – в букв, переводе: спящий близ царя, постельничий, высшая придворная должность (Византия).

Паракиптик – закрытая ложа императора в соборе или на Ипподроме (Византия).

Парик – раб, крепостной (греч.).

Патрикий – знатный (греч.).

Пацинак – печенег (Византия).

Пепер – перец (греч.).

Первый час – семь часов утра по древнему счету.

Перевесище – место в лесу для ловли птиц сетями.

Перунов Путь – Млечный Путь.

Планина – Восточные Балканы (Средние – Средняя Гора, Западные – Родопы).

Платно – одежда (ср. полотно).

Плосква – плошка.

Повинник – подчиненный.

Погост – усадьба, княжеский стан.

Подзоры – концы лука.

Покровина – покров у гроба, крыша.

Полица – отворот, околыш.

Полуночь – север.

Полюдье – княжеский объезд для сбора дани и для суда.

Понт Аксинский – букв.: Негостеприимное море – древнее название Черного моря (греч.).

Понт Евксинский – букв.: Гостеприимное море – Черное море (греч.).

Поприще – мера длины, 2/3 версты.

Пороки – стенобитные осадные машины.

Порты – платье, одежда, рубаха из грубого полотна (восточ-нослав.).

Поруб – тюрьма, острог.

Посаг – брак,свадьба.

Посестрины. – двоюродные сестры.

Почет – свита.

Презвутер – в древнерусском произношении священник (из греч.).

Препозит – начальник императорских евнухов (Византия).

Пресвитер – священник, настоятель собора (греч.).

Примикарий – глава диэтариев (см.).

Примучить – подчинить.

Прополома – прическа для торжественных выходов знатных женщин, ее дополняла белая вуаль (Византия).

Пропонтида – Мраморное море (греч.).

Протевон – глава местного самоуправления, конвента.

Проти, протос – первый (греч.).

Простовестиарий – начальник вестиариев, ведавших одеяниями византийского императора.

Проэдр – букв.: председатель, первое лицо в государстве после императора (Византия).

Пряслице – грузило для ткацкого станка.

Ракия – водка (тюркск.).

Рало – соха.

Ратать – воевать.

Ревун – сентябрь.

Резан – мелкая монета в Древней Руси.

Рифейские горы – Уральские горы, Урал (греч.).

Родня – город, стоявший на горе ниже современного Канева.

Рольные (земли) – пахотные (земли).

Ромеи – букв.: римляне; византийцы.

Рота – клятва, присяга (восточнослав.).

Руда – кровь.

Русское море – древнее название Черного моря.

Рыбий зуб – моржовая кость,

Рында – оруженосец.

Ряд – договор.

Рядович – человек, работавший по договору.

Саркел – Белая Вежа, хозарский город.

Сварожич – сын бога солнца Сварога.

Синклит – собрание высших сановников (греч.).

Сифон – особым образом устроенная трубка для метания огня

(Византия). Скарамангий – верхняя одежда высших чинов Византии, предназначенная для выездов, но не парадная, по покрою напоминающая кафтан.

Скуделъцик – гончар.

Скураты, лавры – маски (лат.).

Слебное – жалованье послов.

Смерд – земледелец. Смерды составляли сельское население, которое постепенно переходило в положение зависимых и крепостных (восточнослав.).

Солид – золотая монета.

Спафарокандидат – придворный чин в Византии.

Спафарий -букв.: меченосец.

Стол – престол.

Столец – стул, кресло.

Стратиг – правитель военно-административной области (фе-мы) в Византии, букв.: полководец.

Стратопедарх – полководец, главнокомандующий (Византия).

Струги, шнеки, бусы, учаны – различные типы судов в Древней Руси.

Суд – старое название залива Золотой Рог у Константинополя.

Су лица – копье.

Таксиарх – начальник отряда в 128 человек, сотник (Византия).

Тамга – княжеский знак, клеймо (тюркск.).

Танаис – древнегреческое название Дона.

Тасинарии – менялы (греч.).

Татьба – грабеж, воровство.

Телесней – врукопашную (сражаться).

Тиун – чиновник в Древней Руси.

Тиуны– перпераки -сборщики денежной подати; перпера -золотая монета (болг.).

Топарх – полунезависимый феодал, букв.: правитель области (Византия).

Топотперитпы – ночные стражи (Византия).

Травень – май.

Требище – жертвенник (треба – жертва).

Триклин 19-ти аккувитое – зал Большого дворца с 19 столами и ложами для возлежавших (аккувитов) при трапезе византийского императора.

Ту л – колчан для стрел.

Турма – отряд войска, состоявший из трех друнгов (см.)

Убрус – полотенце, платок, скатерть.

Узорочье – золотые изделия.

Унотка, или юнотка – девушка (ср. уноша – юноша).

Упруг – ребро судна, шпангоут.

Упсала – город, древняя столица Швеции.

Уроки и уставы – подати, налоги.

Усмарь – кожевник.

Устоять – подчинить.

Устроить – укрепить.

Утнуть – убить.

Фар – маяк.

Фема – область Византийской империи и одновременно крупное военное объединение, насчитывающее 10 тысяч человек.

Харалужный – стальной; харалуг – сталь (тюркск.). Хеландия – византийский корабль (ср. шаланда). Хламида – плащ (греч.).

Цеж с сытою – кисель с разведенным медом (восточнославянское блюдо).

Чадь – челядь, т. е. рабы, рядовичи, зависимые смерды. Чело – передовые отряды. Червей, – июль. Черевьи – сапоги, башмаки.

Черные клобуки – собирательное обозначение конников-кочевников (ср. каракалпаки).

Шишманы – династия правителей Западной Болгарии, ярые враги Византии.

Эпарх (города) – градоправитель в Византии. Эскувиты – воины дворцовой стражи (Византия). Этерия, этериоты – конная гвардия византийского императора (Византия).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Семен Скляренко читать все книги автора по порядку

Семен Скляренко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Святослав отзывы


Отзывы читателей о книге Святослав, автор: Семен Скляренко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x