Константин Масальский - Стрельцы [сборник]

Тут можно читать онлайн Константин Масальский - Стрельцы [сборник] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Историческая проза, издательство Пресса, год 1994. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Константин Масальский - Стрельцы [сборник]

Константин Масальский - Стрельцы [сборник] краткое содержание

Стрельцы [сборник] - описание и краткое содержание, автор Константин Масальский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Сборник произведений известного исторического романиста пушкинской поры Константина Петровича Масальского (1802 — 1861) включает в себя роман «Стрельцы» и повести «Русский Икар» и «Черный ящик». Сочетая увлекательную интригу с достоверностью изображения исторических лиц и событий, писатель рисует широкую многофигурную панораму эпохи Петра I.

Стрельцы [сборник] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Стрельцы [сборник] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Константин Масальский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Наконец, наиболее недостоверная деталь — это просьба о взятии обвиняемых «в Синявин баталион». Делами о чернокнижии, общении с нечистой силой и т. п. (а именно таково содержание доноса) ведал Св. Синод; фальшивомонетчиками же занималась Тайная розыскных дел канцелярия, расследовавшая государственные преступления.

Нечто сходное можно сказать и о подлинности «собственноручной» петровской резолюции. Во-первых, от фраз «а если был у них какой злой умысел, то оштрафовать», «а его невесте отдать ящик» веет лексико-синтаксическими конструкциями XIX века. В первой четверти XVIII века подобные предложения могли бы выглядеть так: «а буде в воровском умысле учинится, то штрафовать» и «а помянутый некакий черной ящик возвернуть помянутой свейской породы девке Марье и о том в... канцелярию послать указ». Во-вторых, Петр, как правило, не накладывал столь пространных резолюций. Если бы о похожем деле было — из-за необычности, «куриозности» — доложено лично Петру, скорее всего, он дал бы распоряжение об особо тщательном расследовании и указал бы конкретное лицо, которому это дело следовало поручить.

Итак, Масальский либо талантливо стилизует никогда не существовавшие бумаги (и в этом его оригинальность, ибо тогдашние русские исторические романисты, за исключением, пожалуй, Пушкина, избегали стилизаций), либо — в тех случаях, когда он имеет дело с подлинными документами эпохи, — или буквально цитирует их (старообрядческие рукописи в «Стрельцах»), или растворяет в вымышленных диалогах (ср. беседу стрельцов о судьбе боярина А. С. Матвеева в X главе первой части романа и «Историю о невинном заточении ближнего боярина Артемона Сергеевича Матвеева, изданную Николаем Новиковым». Спб., 1785 [36] См.: Соловьев С. М. История России с древнейших времен. М., 1962. Кн. 7. С. 188. ).

Летом 1834 года Масальский вместе с братом совершил поездку по двенадцати российским губерниям. Впечатления от путешествия должны были составить отдельную книгу. Несмотря на то, что Масальский загодя продал нескольким книготорговцам еще не написанные «Записки путешественника», завершить работу над этим произведением ему так и не удалось (отрывки печатались в «Библиотеке для чтения» (1836, т. XIV) и в 4-м томе собрания сочинений). Масальский влез в долги [37] См. письма Масальского книгопродавцу И. Т. Лисенкову (ЦГАЛИ СССР. Ф. 1106. Оп. 1. Е.х.10). .

Но перо его не оскудевало. В 1834 году вышел роман «Регентство Бирона» о трех неделях правления герцога Курляндского в России в 1840 г., после кончины Анны Иоанновны. В 1837-м появились уже упоминавшиеся исторические сцены из петровской эпохи «Бородолюбие» — о препятствиях, чинимых «немецким» обычаям при насильственном укоренении их в купеческой среде; а также повесть «Граница 1616 года» с мелодраматическим сюжетом — о влюбленных, разлученных русско-шведской войной, или, точнее, русско-шведским Столбовским миром («Библиотека.для чтения», т. XXIV). В это же время Масальский работает над переводом «Дон Кихота» Сервантеса на русский язык, впервые осуществлявшимся непосредственно с испанского оригинала. Предшествовавшей традиции — вольным переложениям французских переводов «Дон Кихота» — Масальский противопоставлял близость к сервантесовскому тексту, временами доходящую до буквализма. Поэтому литературные достоинства перевода страдали от таких издержек, как точное воспроизведение испанских пословиц и поговорок вместо замены их соответствующими русскими идиомами [38] См.: Будагов Р. А. О первом переводе «Дон Кихота» с испанского языка // Сервантес. Статьи и материалы. Л., 1948. С. 201 — 204. . Первый том «Дон Кихота», снабженный примечаниями Масальского, вышел в 1838 году. В 1841-м в составе альманаха «Сто русских литераторов» были напечатаны повесть из Смутного времени «Осада Углича» и стихотворение «Дерево смерти», вызвавшие неодобрительный отклик В. Г. Белинского [39] Белинский В. Г. Полн. собр. соч.: В 13 томах. М., 1954. Т. 5. С. 211 .

Как раз в этот период Масальский ощущает в себе достаточно сил, чтобы всецело отдаться литературным трудам. Его выход в отставку «по болезни» 9 марта 1842 г. в чине действительного статского советника (последним местом службы Масальского было V отделение собственной Его Императорского Величества канцелярии, где с ноября 1840 г. он занимал должность правителя дел) почти совпал с покупкой им журнала «Сын отечества». Масальский приступает к исполнению редакторских обязанностей и, таким образом, ставит свое литературное и финансовое благосостояние в прямую зависимость от успеха или неуспеха издания. П. А. Плетнев был недалек от истины, когда, предостерегая бывшего сослуживца Масальского Я. К. Грота от сотрудничества в «Сыне отечества», писал ему 11 ноября 1841-го: «С Масальским иначе не связывайся, как при строжайшем с его стороны исполнении денежных условий. Помни, что он не из любви к литературе издает журнал, а открыл табачную лавочку и за право торговать в ней внес деньги» [40] Переписка Я. К. Грота с П. А. Плетневым. Спб., 1896. Т. 1. С. 431. .

Масальский сформировал свой журнал по образцу пользовавшейся огромным успехом «Библиотеки для чтения» О. И. Сенковского. Не только программа разделов «Сына отечества» (за исключением «Промышленности и сельского хозяйства») была составлена по аналогии с изданием, приносившим сочинителю, прославившемуся под псевдонимом «Барон Брамбеус» (герой лубочного романа), значительный доход, но и выбранная Масальским литературная маска — Маркиз Глаголь, герой другого лубочного романа, — также была подражанием Сенковскому.

Публикации и исследования на историческую тему в «Сыне отечества», издававшемся Масальским, принадлежали таким известным ученым, как о. Иакинф Бичурин, Ф. Л. Морошкин, П. С. Савельев. Иностранная словесность была представлена переводами из Сервантеса («Хитаночка»), Байрона («Беппо»), А. Дюма-отца («Кавалер д’Арманталь»), А. Карра («Семейство Ален»), Ф. Купера («Землемер»). В разделе «Русская словесность» чаще других встречались стихи В. Г. Бенедиктова, В. И. Даля, Е. Ф. Розена, Е. Н. Шаховой, проза Н. В. Кукольника, П. Р. Фурмана; с повестью «Нина» появился на страницах «Сына отечества» А. Ф. Писемский. Масальский сделал попытку привлечь к сотрудничеству М. Н. Загоскина [41] См.: Русская старина. 1902. № 9. С. 629 — 630 (письмо Масальского к Загоскину от 3 апреля 1842 г.). , но тот всего только раз поместил (в № 10 за 1842 г.) отрывок из «Москвы и москвичей».

Сам Масальский по мере возможности принимал участие во всех разделах ведомого им журнала. Он опубликовал «Тайный наказ, данный при царе Алексее Михайловиче первому русскому посольству в Испанию, и записки русских посланников, веденные ими в Испании и во Франции в 1667 и 1668 годах», а также перевод с немецкого рукописи «Заслуги и подвиги его высококняжеской светлости, князя Александра Даниловича Меншикова», приписываемой графу Остерману. Он поместил в журнале свой перевод повести Э. Скриба «Бубновый король». В отделе «Смесь» он напечатал «кукольную мелодраму» «Сей и этот, или Вражда братьев», включившись таким образом в борьбу за изгнание устаревших местоимений и «канцеляризмов» из литературного русского языка. Тонкий вкус, веселость характера и мастерское подражание сказались в «китайской комедии» «Луна и стихи» (подписанной «Иван Иванов сын Деревяшкин»), где удачно пародировались литературные штампы эпигонов романтического направления.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Константин Масальский читать все книги автора по порядку

Константин Масальский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Стрельцы [сборник] отзывы


Отзывы читателей о книге Стрельцы [сборник], автор: Константин Масальский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x