Назир Сафаров - Гроза
- Название:Гроза
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство литературы и искусства имени Гафура Гуляма
- Год:1984
- Город:Ташкент
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Назир Сафаров - Гроза краткое содержание
Роман народного писателя Узбекистана Назира Сафарова «Гроза» возвращает читателя в предреволюционный бухарский эмират, дает широкую картину жизни простого люда, обездоленного, угнетенного, бесправного, но идущего по пути к свету, свободе и счастью.
Гроза - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В. ОСКОЦКИЙ

Примечания
1
Земляное возвышение для отдыха.
2
Аллах велик!
3
Аллах — и только он!
4
Кайвони (то же, что и дастархончи) — женщина, преимущественно пожилая, которую во время справления обрядов — свадеб, поминок и т. д. приглашают для наблюдения за приготовлением пиши, приемом гостей, вообще за распорядком.
5
Минбар — возвышение в мечети, с которого читается проповедь.
6
У мусульман пятница — праздничный день.
7
Джаноза — моленье перед похоронами.
8
То есть до шестидесяти трех лет.
9
Мурсак — верхний халат с короткими до локтей рукавами, одежда для старух.
10
Кушмазар — сдвоенная могила.
11
Табут — погребальные носилки.
12
Сторона молельни, обращенная к Мекке.
13
Дивана — безумный, юродивый.
14
Чилля — зимнее сорокадневье с 25 декабря по 5 февраля. Время самых суровых холодов.
15
Катырма — тонкая слоеная лепешка из пресного теста, испеченная в котле.
16
Сахарлык. Во время мусульманского поста разрешается есть ровно в полночь. Это и есть сахарлык.
17
Бобо — дедушка.
18
Худжра — комната, келья.
19
Усто — мастер, умелец. Принятая форма обращения к человеку любого ремесла.
20
Ишан — духовное лицо, здесь — уважительная форма обращения.
21
Зякет — очистительная милостыня в пользу бедных в размере 1/ 40стоимости имущества.
22
Курпача — мягкая подстилка для сидения, отдыха.
23
Таньга — серебряная монета достоинством в 15 копеек в старой Бухаре.
24
Музафат — область.
25
Пашша — слово, прибавляемое при вежливом и почтительном обращении к женщине.
26
Суюнчи — подарок человеку, принесшему радостную весть.
27
Почча — старший зять, муж старшей сестры.
28
Атчапар — букв. всадник, джигит, здесь в значении — мальчик.
29
Давлатъяр — мужское имя. Дословно: человек, которому сопутствует богатство.
30
Додхудай — богом данный.
31
Банорас — кустарная шелковая ткань.
32
Дай-то бог!
33
Пешавар — название индийского города.
34
Улак — конные состязания, на которых группы конников или отдельные конники отнимают друг у друга тушу козла. Выигрывает тот, кто доскачет с козлом до определенного места. Иногда эти игры называют по-русски козлодранием.
35
Тандыр — небольшая глиняная печь для выпечки лепешек.
36
Семенами кунжута посыпают лепешки перед выпечкой.
37
Ошпаз — повар.
38
Лаган — плоское блюдо, на котором подают плов.
39
Таштаваны — самодельная обувь на жесткой подошве; носили обычно горцы.
40
Дунан — конь-четырехлеток.
41
Здесь слово «мулла» употребляется как приставка при почтительном обращении в сочетании с именем собственным.
42
Той — пиршество.
43
Палван — богатырь, силач.
44
Прозвище — Черный всадник.
45
Могущественный.
46
Создатель.
47
Милостивый.
48
Томная.
49
Насвайфуруш — торгующий насваем — табаком, который закладывается под язык.
50
Маддах — профессиональный рассказчик священных историй.
51
Мударрис — преподаватель медресе.
52
Акаджан — братец.
53
Атаджан — отец дорогой.
54
Кяризец-амин — распределяющий кяризную воду.
55
Чанач — примерно два пуда.
56
Кузмунчак — черные бусы четок с белыми крапинками.
57
Алакуз — пучеглазый.
58
Зиндан — тюрьма в эмирской Бухаре в виде ямы.
59
Саиль — народное гуляние.
60
Абриз — яма, закрываемая крышкой, для стока воды при умывании.
61
Кумган — металлический кувшин с узким горлышком.
62
Шалча — небольшой домотканый палас.
63
Махрам — придворная должность в Бухарском ханстве.
64
Дутар — двухструнный щипковый инструмент.
65
Яхтак — легкий летний халат без подкладки.
66
Казы — колбаса из конины.
67
Салом — церемония, заключающаяся в том, что молодая жена ежедневно по утрам (обычно до рождения первого ребенка) кланяется родственникам мужа.
68
Джаным — душа моя.
69
А. Твардовский. Из писем о литературе. Вступительная заметка, публикация и комментарий М. И. Твардовской. «Вопросы литературы», 1983, № 10, с. 192.
Интервал:
Закладка: