Ананд Неелакантан - Бросок костей
- Название:Бросок костей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:PLATINUM PRESS
- Год:2014
- ISBN:9381576033
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ананд Неелакантан - Бросок костей краткое содержание
Аджайя — это повествование о непобедимых Кауравах, которые были уничтожены до последнего человека. В самом сердце самой могущественной империи Индии назревает революция. Бхишма, благородный патриарх Хастинапуры, изо всех сил старается сохранить единство своей империи. На троне восседает Дхритараштра, слепой царь, и его чужеземная царица Гандхари. В тени трона стоит Кунти, вдовствующая королева, горящая желанием видеть своего первенца правителем, признанным всеми. А за кулисами: Парашурама, загадочный гуру могущественного Южного Конфедерата, выжидает своего часа, чтобы захватить власть и навязать свою волю от гор до океана. Экалавья, молодой Нишада, жаждет освободиться от кастовых ограничений и стать воином. Карна, сын скромного Возничего, отправляется на юг, чтобы учиться у самого выдающегося гуру того времени и стать величайшим лучником в стране. Баларама, харизматичный лидер Ядавов, мечтает построить идеальный город у моря и снова увидеть свой народ процветающим и гордым. Такшака, партизанский вождь Нагов, разжигает революцию угнетенных, когда он лежит в засаде в джунглях Индии, где выживание является единственной Дхармой. Нищий Джара и его слепой пес Дхарма бродят по пыльным улицам Индии, наблюдая за людьми и событиями, намного превосходящими их самих, в то время как Пандавы и Кауравы противостоят своим жгучим судьбам. Среди этого хаоса возвышается принц Суйодхана, наследник Хастинапуры, полный решимости заявить о своих правах по рождению и действовать в соответствии со своей совестью. Он сам творит свою судьбу, по крайней мере, так он считает. Находясь в коридорах дворца Хастинапура, иностранный принц замышляет уничтожить Индию. И кости падают.
Тема обложки предложена издательством.
Бросок костей - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Глупцы! Болваны! Сколько раз мне надо вам повторить — это не имеет никакого отношения к произошедшему на сваямваре! Хотя нет! В тот день Драупади открыла мне глаза. Я — сута, притворявшийся кшатрием! Я бы и остался сутой, если бы не великодушие Суйодханы! Отказ царевны Панчалы лишь напомнил, кто я есть на самом деле. Увидев тех нищих, я почувствовал, что был недостаточно благодарен судьбе за свое нынешнее положение. Если царевич ради меня пошел на риск, нажил себе смертельных врагов, то самое малое, что могу сделать я — поделиться своим благополучием с менее удачливыми. Я не могу объяснить, что я испытываю, когда одариваю этих несчастных людей, — сказав так, Карна отвернулся, испугавшись проявления собственных чувств.
— Ашваттхама, он пытается морочить нам голову! — обратился к брахману только что вошедший Сушасана. — Просто скажи Суйодхане то, что мы намеревались сообщить.
— Что ж…, хорошо, — задумчиво проговорил Ашваттхама, а затем выпалил на одном дыхании. — Карна нашел себе новую любовь и собирается объявить об этом после твоей свадьбы!
Суйодхана бросился к Карне и крепко его обнял.
— Скажи, друг мой, какую прекрасную царевну ты смог очаровать? Какое имя у этой счастливицы?
Карна посмотрел в глаза Суйодхане.
— Она не царевна. Ее зовут Вришали, и она тоже из сут. Я повстречал ее во время одной из поездок по Анге. Сама судьба свела нас. Она живет с матерью, отец погиб на войне. Она обращалась ко многим советникам страны, чтобы получить помощь из-за потери кормильца. Но ты же знаешь, всем этим служащим лишь бы погреть руки у казны! Я дал ей денег и наказал несколько совсем уж проворовавшихся советников. Вот так… мы и полюбили друг друга. Не поверишь, но она до сих пор не догадывается, что я царь Анги! Считает меня успешным торговцем лошадьми, имеющим связи при дворе. Я уговаривал ее прийти со мной сюда, но она постеснялась оказаться в обществе наследника престола Хастинапура. Я ей много раз говорил о нашей с тобой дружбе, но она уверена, что я пытаюсь произвести на нее впечатление своими выдумками!
Все в комнате дружно рассмеялись. Больше всех веселился Ашваттхама.
— Карна, друг! Я жду не дождусь встречи с ней! О, я ей такого расскажу…, про колодец Драупади, например! Или про праздник для нищих в честь отвергнувшей тебя царевны! Да и про многие наши пирушки и проделки ей тоже следует узнать! Ой!
Карна налетел на сына наставника и уронил его на пол. Остальные подбежали к молодому брахману и поколотили его. Раздался стук в дверь, друзья поспешно встали и привели себя в порядок. В покои вошел Видура. Его приветствовали почтительными поклонами. Первый советник окинул взглядом беспорядок, царивший в комнате, робких улыбок молодых людей он не заметил. Видура приблизился к Суйодхане и очень серьезным голосом сообщил, что Великий регент желает немедленно видеть наследника.
Интонации в голосе Видиры насторожили Суйодхану. Если дядя сам пришел за ним, значит, повод нельзя назвать незначительным. Не случилось ли чего с кем-то из близких? Суйодхана весь напрягся, но Видура не произнес ни слова по пути в зал собраний. Войдя в сабху, Первый советник крепко сжал плечо наследника и отправился на свое место возле Бхишмы. В зале горело множество светильников, и Суодхана прищурился после темного коридора. Когда же он открыл глаза, то увидел помимо регента и Видуры, своих мать и отца. За ними виднелась чья-то фигура, и Суйодхана не сразу узнал Балараму. Вождь ядавов выглядел то ли смущенным, то ли расстроенным. Он как будто состарился с их последней встречи. Баларама намеревался упасть перед Суйодханой на колени и обнять его ноги, но царевич не дал ему это сделать.
— О свами! Что ты делаешь?
Суйодхана поднял ядава и сам склонился перед ним.
— Прости меня, царевич! Я подвел тебя и нанес обиду всему твоему царству! Я готов понести любое наказание! — чуть ли не плача произнес Баларама.
Суйодхана в замешательстве посмотрел по сторонам. Тишина нарушалась только горестными стонами Баларамы. Сердце царевича грыз червь сомнений. Тревожное молчание прервал Бхишма, и Суйодхана уже догадывался, что скажет ему Великий регент.
— Суйодхана! Баларама прибыл к нам с неожиданной новостью. Его сестра Субхадра вступает в брак с твоим двоюродным братом Арджуной. Несколько месяцев Баларама приезжал сюда договариваться о твоей женитьбе на Субхадре. Зная твои пожелания в этом вопросе, мы дали согласие. Но с тех пор в стране ядавов многое поменялось. Субхадра сбежала из Двараки с Арджуной при содействии Кришны!
— Прости меня, Суйодхана. Я не знал…, - лоб Баларамы покрылся глубокими морщинами.
Наследнику престола показалось, что на него рухнул потолок зала. Или это было само небо? Все тело дрожало от гнева, словно его мучила лихорадка. Как посмел Арджуна, не известно от кого прижитый сын Кунти, позариться на его невесту?
— Для Хастинапура это большое оскорблений. Наше царство самое могущественное в Бхарате. Такого унижения даже цари юга не осмеливались нанести стране Куру! Я не ожидал такого. У тебя, Суйодхана, есть выбор. Можно пойти войной и преподать урок ядавам, разорив их небольшую страну. Либо тебе нужно сразиться с Арджуной и вернуть свою невесту. Мне надо с тобой серьезно поговорить, — сказал Бхишма.
Царевич медленно покачал головой.
Наследник долгое время молчал, не сводя глаз со своего наставника. Вождь ядавов не смог выдержать пристальный взгляд Суйодханы и отвел глаза.
Наконец царевич обратился к Балараме:
— Свами, скажи мне, пожалуйста, кто правил колесницей во время побега. Мой двоюродный брат Арджуна или…
Лицо Баларамы исказилось от боли. Он любил сестру, как отец любит дочь. Но она отплатила ему таким унижением. С трудом Баларама посмотрел в лицо ученику:
— Сын мой, колесницей правил не твой кузен. Поводья держала Субхадра…
Суйодхана поклонился всем в зале собраний и направился к выходу.
Поднялся Бхишма:
— Суйодхана! Дай мне ответ. Если ты намерен отвоевать свою женщину, вся армия Хастинапура в твоем распоряжении! Не убегай от дхармы кшатрия. Сражайся за свою женщину, за свое царство, за свою честь!
Царевич остановился и обернулся.
— О Питамаха! Очевидно, что Субхадра выбрала Арджуну добровольно. Я не хочу воевать из-за нее, и не желаю решать свои личные дела за счет казны и ценою жизней наших воинов.
— Над тобой будут смеяться! Тебя обвинят в трусости! — сурово ответил Бхишма.
— Я желаю счастья своему родственнику и Субхадре! Никто из нас не должен допускать влияния личных дел на дела нашего царства! Мое уважение к гуру Балараме, и без того безмерное, еще больше выросло. Как хорошо, что он приехал сюда и сам все рассказал! Мы не станем разрывать отношения с Дваракой из-за пустяков, — Суйодхана снова направился к выходу, который находился от него сейчас в миллионе шагов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: