Осип Сенковский - Микерия [Нильская Лилия]

Тут можно читать онлайн Осип Сенковский - Микерия [Нильская Лилия] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Историческая проза, издательство Salamandra P.V.V., год 2020. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Осип Сенковский - Микерия [Нильская Лилия]

Осип Сенковский - Микерия [Нильская Лилия] краткое содержание

Микерия [Нильская Лилия] - описание и краткое содержание, автор Осип Сенковский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Микерия Нильская Лилия» ученого-ориенталиста, журналиста и писателя О. И Сенковского (1800–1858) — любопытная египетская фантазия, не переиздававшаяся более 150 лет. Глубокомысленные египтософские построения сочетаются в этой повести с вольтерьянским остроумием и пародийной наукообразностью. Издание сопровождается оригинальными иллюстрациями.

Микерия [Нильская Лилия] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Микерия [Нильская Лилия] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Осип Сенковский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Как не быть средству! — отвечал мудрый царь Амосис.

— На то — мудрость! Надо поступить так, как поступили Разум и Воля после неудачного опыта жить в уединении.

— Как же они поступили, батюшка?

— А вот как, любезная дочь моя, Микерия-Нильская Лилия. Когда Разум сказал Воле, что число 2 уже создалось из единицы и необходимо будет примешиваться ко всему, Воля, точно так же, как и ты, спросила: «Как же быть? разве нет средства оградиться от зла?» — «Одно только есть средство, любезнейшая сестрица, — отвечал Разум, если не совсем оградиться, по крайней мере уменьшить его действие, и оно состоит в том, чтобы мы жили вместе, как подобает числу 2, и общими силами произвели 5, которое пополнит нас и составит треугольник, новое и еще высшее совершенство». — «Как же это сделать, любезнейший братец?.. я готова! — сказала Воля. — Научи!» — «С моим удовольствием, — продолжал Разум. — Я буду муж, а ты будь жена, и мы произведем чадо». — «Что же это будет за чадо?» — спросила Воля. — «Это будет Любовь, — сказал Разум, — без Любви мира создать не возможно; одна она может умерить и усладить зло, нераздельное с условиями существования. Мы, конечно, будем с тобой иногда ссориться, потому что мы 2, две единицы, но Любовь примирит нас, и все пойдет ладно. Когда, через рождение Любви, создастся число 3, то 3 да 1 (наша первоначальная единица) произведут 4, квадрат; 3 да 2 составят 5, половину десятка; 4 да 2 дадут 6, или куб, и можно будет тотчас приступить к созданию мира на правильных и твердых законах. Из этих первоначальных чисел разовьются все прочие. Нужна только Любовь!.. Примемся, сестрица, за дело». — «Изволь, — сказала Воля, — я люблю всякую новость и не прочь от опыта». Разум и Воля поцеловались, и родилась Любовь [29].

— Удивительная притча! — сказала лунолюбимая царевна Микерия-Нильская Лилия. — Великая мудрость скрывается в ее словах!

— Да! — примолвил солнцелюбимый отец. — Мудрость любви — великая мудрость!.. Тебе следовало бы изучать ее предпочтительно.

— Я уже немножко знаю ее.

— Как так?

— Я привыкла всегда слепо повиноваться вашей воле, — прошептала, краснея, лунолюбимая царевна Микерия-Нильская Лилия.

— Дело! — воскликнул царь, и оборотился к незнакомцу.

— Видишь, любезнейший, какая у меня умница дочь?.. Вот она тебе — жена, по обету моему бессмертным богам. Как твое имя?

— Апопи.

— Да будет произнесено в счастливый час. Ну, Апопи, мой высокостепенный зять! Садись теперь передо мною и рассказывай без утайки, как ты умудрился, чтобы пробраться в мои недоступные кладовые, кто был этот человек без головы, и прочее.

Апопи начал рассказывать с совершенною откровенностью. Царь, слушая его, поминутно вскрикивал: — «Удивительно!.. удивительно!» — и, в заключение, объявил торжественно, что, после него, Апопи — действительно — самый остроумный из всех Египтян, которые, как известно, остроумнее всех народов в мире.

— Но вот чего я не понимаю в твоем поведении! — присовокупил мудрый царь Амосис. — Ты знал, по слухам или по предчувствию, что я желаю наказать тебя примерно и нещадно: как же осмелился ты прийти ночью, впотьмах, один, в мой дворец, в мой страшный Лабиринт, чтобы дерзко тщеславиться своими хитростями перед собственною моей дочерью? Очень умно ты предугадал, что моя лунолюбимая дочь действует по моему наставлению, и, следственно, мог быть уверен, что, в месте без выхода и без всякой возможности к скорому побегу, тщеславие твое неминуемо кончится для тебя погибелью; что тут нет спасения…

— После утренней попытки, от которой не предвиделось никакой особенной беды, — скромно отвечал Апопи, — я сообразил в ничтожном уме своем, о, мудрый царь, что когда женское любопытство возбуждено до такой степени, что молодая девушка согласна удовлетворить его с глазу на глаз без дневного Ока, так тут не предстоит большой опасности рассказчику: в нужном случае, сама она спасет его.

— Правда! — воскликнул мудрый царь глубокомысленно. — Правда!.. женское любопытство!.. совершенная правда!.. Эх, Тифон возьми! я — центр всей подлунной мудрости, и не сообразил такой простой вещи!.. простой до глупости!.. Вспало же мне на разум вверить успех своего дела распаленному женскому любопытству!.. Оно-то и есть число 2, источник всего зла в мире. Нет, ты остроумнее даже самого меня, который, бесспорно, остроумнее всех Египтян, которые… как это уж доказано… самый остро… [30]заслуживает замечания… ста…. вместо…. некоторым обра-… оре после великолепной свадьбы… амой счастливой жизни… дети…

альнейшие… лупости… не стоит говорить… вскоре после кончины мудрого царя Амо-… великое прискорбие и неуто-… скончалась… суд страшного Озириса… идно на двух приложенных картинках… нь любопытно…

дрого царя Амосиса представляет Озирису сам Амун-Ра, Невидимое Солнце, а Анубис-Душевод весит на весах его добрые и злые дел необыкновенною строг… за Озирис… стоит Изид… было бы… скуч на другой…

Озирис сидит главный наместник ря Амосиса в образе мумии тот самый Апопи - фото 56 Озирис сидит главный наместник ря Амосиса в образе мумии тот самый Апопи - фото 57

Озирис сидит… главный наместник… ря Амосиса в образе мумии… тот самый Апопи грехи положены на весы… плечи. Адские духи на ступенях… рубит голову грешнику… в Аменти… по закону душепереселения…

душу наместника мудрого Амо… обратно везут на зем… в образе нечист… живот… и проч…

БАРОН БРАМБЕУС

ПРИЛОЖЕНИЯ

Б. п. [Сенковский О. И.]. Сто русских литераторов. Издание А. Смирдина. Санктпетербург, 1845 (Библиотека для чтения. 1845. T. LXXI. Отд. V. С. 43–44, 50).

Автор придал своему сочинению форму переводного погребального папируса, и мы хотим верить ему на слово, когда он убеждает своих читателей в коротеньком предуведомлении, что подлинные египетские рисунки, обильно рассыпанные на страницах этого труда, составляют «не только его типографическое украшение, но, может быть, и все внутреннее достоинство ». Не входя в разбирательство дел означенного барона, мы заметим только, что сущность его рассказа состоит в совокуплении примечательнейших черт, сохраненных греческими и латинскими писателями об истории, религии, мудрости и нравах Египтян, и связании их действием в легкое и драматическое целое. Автор старается знаменитую «египетскую мудрость» сблизить с метемпсихическими философиями нынешнего Востока и ими объяснить то, что из этой загадочной мудрости, облекавшейся глубокою таинственностью, осталось в обломках пифагорейских теорий и в бессвязных указаниях писателей позднейшей древности. В какой степени успел он в этом, не наше дело судить: эту обязанность отклоняем мы от себя по весьма уважительным причинам, которые не нужно даже и излагать. К сожалению или к счастию читателей, автор выпустил из этого труда одну из главных частей его, именно, все относящееся к Scientia sacra, то есть к химическим теориям и производствам посвященных в «мудрость», считая подобные разыскания слишком скучными для нас, «предхрамной толпы», и заменив их простою выноскою, в которой сказано общими словами, в противность принятому мнению, что хемия, альхимия или Scientia sacra точно так же была основана на египетской теории эфира, как и метемпсихоза, поклонение некоторым животным и прочие египетские верования. Известно, какую важную роль играли числа в египетской мудрости и у питомцев ее, Пифагора и Платона: для примера, чтобы показать, как автор понимает участие чисел в запутанных отвлеченностях храмовой философии, мы выпишем конец его повести. Царь Амосис предлагает дочери своей, Микерии, жениха, которого она уже тайно любит. Следовательно, Микерия начинает жеманиться. <���…>

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Осип Сенковский читать все книги автора по порядку

Осип Сенковский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Микерия [Нильская Лилия] отзывы


Отзывы читателей о книге Микерия [Нильская Лилия], автор: Осип Сенковский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x