Владимир Щербак - Легенда о рыцаре тайги. Юнгу звали Спартак [Историко-приключенческие повести]
- Название:Легенда о рыцаре тайги. Юнгу звали Спартак [Историко-приключенческие повести]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Дальневосточное книжное издательство
- Год:1989
- Город:Владивосток
- ISBN:5-7440-0097-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Щербак - Легенда о рыцаре тайги. Юнгу звали Спартак [Историко-приключенческие повести] краткое содержание
Легенда о рыцаре тайги. Юнгу звали Спартак [Историко-приключенческие повести] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
105
Хорошо, очень хорошо.
106
Усадьба Шена.
107
— Я не хочу умирать!
108
Имя Ван Ювэй означает: имеющий большое будущее.
109
Не понимаем ( корейск .).
110
Борнео и Целебес — ныне острова Калимантан и Сулавеси в Индонезии.
111
Ют — часть палубы на корме.
112
Судовая роль — официальный список членов экипажа судна с указанием должностей.
113
«Дракон» — здесь: шутливое прозвище боцмана.
114
Траверз — направление, перпендикулярное курсу судна.
115
«Дед» — шутливое прозвище старшего механика.
116
Шпаги — здесь: рукоятки штурвального колеса.
117
Аксиометр — прибор, указывающий угол отклонения пера руля.
118
Ботдек — шлюпочная палуба.
119
Кильблоки — деревянные подставки, на которых устанавливают спасательные шлюпки.
120
Ватервейс — желоб вдоль борта для стока воды.
121
Планширь — брус, установленный на шлюпке по верхнему краю борта.
122
Банка — сиденье в шлюпке.
123
Фалинь — носовой и кормовой концы на шлюпке.
124
Пеммикан — мясной концентрат, входил в состав НЗ.
125
Анкерок — бочонок для пресной воды на шлюпке.
126
Кливер — один из передних треугольных парусов.
127
Разрезной фок — разрезанный надвое парус.
128
Свайка — инструмент для такелажных работ.
129
Большое Магелланово облако — туманность в южном созвездии Золотой Рыбы.
130
Мотыль — шутливое прозвище мотористов.
131
Пайолы — деревянный настил на днище шлюпки.
132
Батавия — ныне Джакарта, столица Индонезии.
133
Неизвестная земля ( лат .).
134
Сэвидж — дикарь ( англ .).
135
Выброска — линь, служащий для передачи швартова с судна на причал или на другое судно.
136
Убикаю — тропический овощ, напоминающий по вкусу картофель.
137
Арисака — японская винтовка.
Интервал:
Закладка: