Кристофер Бакли - Охотник за судьями
- Название:Охотник за судьями
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ИНОСТРАНКА
- Год:2020
- ISBN:978-5-389-17956-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристофер Бакли - Охотник за судьями краткое содержание
Лондон, 1664 год. Отгремела английская революция, монархия восстановлена, на троне сидит Карл II. Большинство судей, почти два десятилетия назад подписавших смертный приговор предыдущему монарху Карлу I, найдены и казнены, лишь двое укрылись в североамериканских колониях. И вот на их поиски отправляется Балтазар де Сен-Мишель, незадачливый шурин Сэмюэля Пипса, высокопоставленного чиновника Морского ведомства. В Новом Свете Балти встретит несгибаемых пуритан и безгрешных квакеров, враждующих индейцев и авантюристов всех мастей, а также загадочного агента Короны, призванного помогать ему в поисках. Тем временем по ту сторону Атлантики Пипс и его ведомство готовятся к очередной безнадежной войне с Голландией…
Охотник за судьями - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Он жевал сушеные фрукты и оглядывал пещеру, пронзенную лучами умирающего солнца.
— Здесь однажды укрылась влюбленная пара, — сказал Ханкс. — Лет тридцать назад? Да, тридцать. Видите вон там, где вы спали, на камнях темное пятно? Там как раз он и умер. Пятно — это его кровь. Это все, что от него, бедняги, осталось.
Балти передернуло:
— Могли бы и предупредить.
— Вы уснули вроде как внезапно.
— Кто же он был?
— Петер. Петер Хагер. Ваших примерно лет. Голландец, из экипажа «Беспокойного» под командованием Блока. Он влюбился в дочь сахема [23] Сахем — титул вождя, исторически существующий в ряде индейских племен, говорящих на алгонкинских языках, в США и Канаде.
подунков. Принцессу. У нас тут, знаете ли, тоже есть принцессы. Вуннектуна. Для краткости — Некту. Говорят, что она была очень красива. Петер хотел на ней жениться по христианскому обряду, как положено. И они отправились в Бостон. Но там его арестовали за нарушение дня Господня и посадили в колодки. Некту умудрилась его освободить, и они бежали в леса, точно как мы с вами. За ними была погоня, и один из преследователей упал, ударился головой о камень и умер. Так Петер и Некту стали убийцами… Они добрались до форта Хооп. Но за их головы была назначена цена, и потому им приходилось оставаться в бегах. Однажды охотник за беглыми преступниками подстрелил Петера. Петер смог доползти до этой пещеры и умер на руках у Некту — вон там, где вы спали… Некту его похоронила. Так никому и не рассказала где. Она вернулась к подункам, в то место у реки, где хорошая черная земля. Устроилась в конце концов служанкой в английскую семью. Она умерла всего несколько лет назад. Я ее знал. Тогда от ее красоты уже ничего не осталось. Ее звали «старуха Некту». Похоронена она в Виндзоре. На камне написали «Старуха Некто». Ошиблись в имени. Как я уже сказал, здесь все со временем начинает называться по-другому.
Лишь птицы трещали, обмениваясь последними новостями за день.
Балти вытер глаза:
— Какая ужасная история.
— Я не хотел нагнать на вас скуку.
— Нет… я хотел сказать… какая ужасно печальная история. Чудовищно печальная.
Ханкс пошевелил угли в костре.
— О мистер Сен-Мишель, у нас тут таких историй — завались.
Они покинули пещеру с первыми лучами солнца и к полудню достигли восточного берега реки. Паромщик бодро приветствовал Ханкса.
Балти был рад, что выехал из леса. По словам Ханкса, пуритане верили, что природа — обиталище дьявола во плоти. Сначала Балти счел это глупостью, суеверием. Потом деревья сомкнулись вокруг путников, прокладывающих путь все дальше в лес, и насмешка в душе Балти сменилась дрожью. Балти был городским обитателем. Крыши Хартфорда, показавшиеся на другом берегу, ниже по течению, его весьма обрадовали.
— Как называется эта река? — спросил он у паромщика.
— Смотря кто спрашивает.
Балти вздохнул. Еще один наглый новоанглийский простолюдин? Неужто в этой унылой глуши никто не имеет понятия об элементарной учтивости?
— Я спрашиваю.
— А вы откудова будете?
— Из Лондона. Это великий город на великой реке, и она зовется Темза, кто бы про нее ни спрашивал.
— Не слыхал про такую. Голландец сказал бы вам, что эта река называется Пресная. Но голландцев теперь в округе не сыскать. А мы называем ее Великой рекой. Она такая и есть, великая. Гляньте, какая она распрекрасная, вся темная. Старикашка Дильдоног еще пытается заявить на нее права. Но мы теперь на него плевать хотели, верно, мистер Ханкс?
Тот ухмыльнулся.
Паромщик изверг из себя сгусток харкотины цвета жевательного табака. Балти бочком отодвинулся, чтобы не попасть под извержение.
— Кто же этот старикашка Дильдоног?
— Стёйвесант, — сказал Ханкс. — Губернатор Новых Нидерландов. Часть которых некогда составляла эта плодородная черная пойменная земля.
— Отчего же он так зовется?
— Ему оторвало ногу пушечным ядром, когда он пытался выбить испанцев с острова Сен-Мартен. Теперь он ковыляет на струганой деревяшке.
— Это башка у него деревянная, — встрял паромщик. — Как у всех голландцев.
— Стёйвесант, он стреляный воробей. Может, вы с ним даже познакомитесь.
— С какой стати мне знакомиться с губернатором Новых Нидерландов, если наш путь лежит в Нью-Хейвен?
Ханкс пожал плечами:
— Возможно, в Нью-Хейвене мы узнаем, что ваши цареубийцы сбежали в Новый Амстердам. Английские беглецы часто ищут там спасения. Стёйвесант с радостью их принимает. Таким образом он кажет нам кукиш.
— Зачем же он это делает?
— Как давно, говорите, вы на службе у Короны?
— Я ничего об этом не говорил.
— Но вы должны знать, что отношения между Англией и Голландией весьма далеки от сердечных.
— Что-то слышал.
— Граница между Новой Англией и Новыми Нидерландами почти не обозначена. Стёйвесант вечно на это жалуется. Ему кажется, что у него отхватывают куски земли. Он вечно посылает своих людей прибивать в лесу жестяные таблички: «ЗДЕСЬ НАЧИНАЮТСЯ НОВЫЕ НИДЕРЛАНДЫ. ПОДИТЕ ПРОЧЬ С ЧУЖОЙ ЗЕМЛИ, ПОГАНЫЕ АНГЛИЧАНЕ». Поганые англичане сдирают таблички и продают индейцам, которые переплавляют их в наконечники стрел. И эти стрелы пускают равно в англичан и голландцев. Круговорот, если можно так выразиться.
— А если я все же встречу губернатора Стёйвесанта, как мне к нему обращаться? «Ваше дильдоножество»? Или существует более вежливое обращение?
— Он образованный человек. Учился на священника. Знает латынь и греческий. И древнееврейский. Поскольку его зовут Петер, он подписывается «Петрус». Как в выражении «Tu es Petrus».
— Это что, по-голландски?
— Вряд ли, разве что Иисус на Тайной вечере болтал с апостолами по-голландски. Вы слыхали про Библию, мистер Сен-Мишель?
— Да.
— «Tu es Petrus» по-латыни означает «Ты — Петр» или «Ты — камень». Не припоминаете? «И на сем камне Я создам Церковь Мою». Хотя, конечно, это было сказано не по-латыни. Так что мы зовем губернатора «старина Петрус». Так звали бы его друзья, если бы они у него были. Стёйвесант на самом деле неплохой человек. Даже в каких-то отношениях хороший. Но по характеру он годится скорее в генералиссимусы, чем в губернаторы. А в таком положении много друзей не заведешь.
Паромщик высадил их на пристани, отказавшись взять плату с Ханкса.
От пристани они поехали на рынок. Оттуда Ханкс привел Балти к ухоженному, явно богатому дому, где на дверях стоял вооруженный стражник. Он приветствовал Ханкса, как старого друга. Стоило путникам войти в дом, как Ханкса бросился обнимать мужчина, чей веселый, игривый взгляд и до комичности крупный нос не гармонировали с мрачным пуританским одеянием. То был Джон Уинтроп-младший, губернатор Коннектикутской колонии.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: