Кристофер Бакли - Охотник за судьями
- Название:Охотник за судьями
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ИНОСТРАНКА
- Год:2020
- ISBN:978-5-389-17956-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристофер Бакли - Охотник за судьями краткое содержание
Лондон, 1664 год. Отгремела английская революция, монархия восстановлена, на троне сидит Карл II. Большинство судей, почти два десятилетия назад подписавших смертный приговор предыдущему монарху Карлу I, найдены и казнены, лишь двое укрылись в североамериканских колониях. И вот на их поиски отправляется Балтазар де Сен-Мишель, незадачливый шурин Сэмюэля Пипса, высокопоставленного чиновника Морского ведомства. В Новом Свете Балти встретит несгибаемых пуритан и безгрешных квакеров, враждующих индейцев и авантюристов всех мастей, а также загадочного агента Короны, призванного помогать ему в поисках. Тем временем по ту сторону Атлантики Пипс и его ведомство готовятся к очередной безнадежной войне с Голландией…
Охотник за судьями - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Сержант сказал Ханксу:
— Я вас еще раз прошу. Отойдите и дайте нам делать свое дело.
— А я вам еще раз говорю: покажите мне ордер, и весь дом ваш.
— У нас нет ордера.
— Тогда я со всем уважением предлагаю вам вернуться в Нью-Хейвен и получить ордер у мирового судьи. Так мы делаем дела в Коннектикуте.
Другой стражник сказал сержанту:
— Давайте быстрее, а то весь день провозимся.
— Полковник, вы испытываете мое терпение.
— Скажите мне, что вы ищете, и я скажу, есть оно в доме или нет.
— Хватит уже! — сказал еще один солдат.
— Мы ищем женщину, квакершу, ее зовут Благодарна, — ответил сержант.
— Я ее не видел.
— Отойдите от двери, и мы посмотрим сами.
— Почему вы ее ищете?
— Для допроса, — умоляюще сказал сержант.
— По поводу чего?
— Убийств. Слушайте, я вас последний раз прошу.
— Без ордера не пущу, — помотал головой Ханкс.
Один стражник наставил на Ханкса мушкет:
— Вот наш ордер. Валяйте, ребята.
— Смит, опустить оружие! — скомандовал сержант.
Смит продолжал держать мушкет у плеча.
— Валяйте! — скомандовал он своим товарищам.
— Смит! Это был приказ!
Двое других приблизились к Ханксу. Он шагнул вбок, как бы пропуская первого солдата, выхватил пистоль и ударил его по затылку. Солдат упал. Второго Ханкс дернул к себе за портупею и боднул лбом в нос. Противник отшатнулся, из сломанного носа била кровь. Смит выстрелил. Пуля прошила стражника и застряла в плече у Ханкса.
Ханкс рванулся к Смиту, пока тот не успел перезарядить мушкет, и ударил его пистолем по голове, проломив череп. Смит упал мертвый.
Сержант бросился к своей лошади и уже садился в седло, когда Ханкс дернул его вбок и свалил на землю. Сел на него верхом, взвел пистоль и приставил к виску противника.
— Умоляю! У меня семья!
— Кто тебя послал? Отвечай, или, клянусь Богом, всажу тебе пулю между глаз.
— Джонс! Заместитель губернатора!
— Где он отдал тебе этот приказ?
— У него дома!
— Он был один? Отвечай быстро, или ты покойник!
— Нет!
— Кто еще там был?
— Пастор. Дэвенпорт.
— Что вам сказали?
— Что девица, квакерша, которая все мутила воду… что она сошла с ума и убила семью, в которой работала.
— Что еще?
— Что она их зарыла. Перед домом.
— А индеец Дэвенпорта, тот, что зовется Покайся, с рисунком на лице. Он при этом был?
— Снаружи. На улице.
— Вставай.
Сержант встал. Его трясло. В паху расплылось мокрое пятно.
— Тебя обманули, сержант, — устало сказал Ханкс, снимая пистоль со взвода и засовывая его за пояс. — А теперь двое твоих людей мертвы. Тебе следовало лучше держать их под контролем. Сколько тебе лет?
— Двадцать, сэр.
— Двадцать лет — и сержант?
— Я три года служил стражником.
— Меня не интересует история твоей жизни. Как это вышло, что ты стал сержантом?
— Кузина моего отца — жена мирового судьи. Поэтому, когда сержант Уилкокс заболел…
— Довольно. Как тебя зовут?
— Бартлетт. Амос Бартлетт.
Балти и Благодарна теперь смотрели из гостиной. Они не слышали слов беседующих. Благодарна, увидев, что плечо Ханкса окровавлено, сказала:
— Он ранен. Мы должны…
— Нет, — шепнул Балти.
Ханкс подошел к могилам:
— Индеец Покайся, это он их убил. Похоронил заживо. Из мести. Мальчику было тринадцать лет. Мы нашли их вчера и перезахоронили по-человечески. Тобой сыграли втемную, сержант. Что ты теперь будешь делать?
— Я должен… отчитаться.
— Кому?
— Капитану Триппу. Командиру стражников. У него тетка заболела, он поехал ее проведать. Поэтому вызвали меня… Но решает мировой судья…
— Фик.
Бартлетт кивнул.
— Скажи, сержант. Свершится ли правосудие?
— Мистер Фик справедлив.
— Я видел его справедливость. Когда он приговорил засечь до смерти ту квакершу за то, что она показала сиськи в церкви. Ту самую, которую Джонс и Дэвенпорт хотят повесить за эти убийства. Если поверишь мне и будешь действовать, исходя из моих слов, погубишь свою карьеру. Но это тебе решать. Пойдем погрузим твоих раненых и мертвых на телегу.
Ханкс и Бартлетт уложили тела. Ханкс запряг в телегу коней убитых.
— До свидания, сержант. В твоем возрасте я носил форму. Я еду в Хартфорд.
— Зачем вы мне это говорите?
— Надеюсь, что ты упомянешь это в своем отчете.
Бартлетт выпучил глаза.
Ханкс улыбнулся:
— В качестве любезности, как товарищу по оружию. Один солдат — другому.
Сержант Бартлетт кивнул.
Ханкс, Балти и Благодарна выехали с фермы Коббов. Оглянулась только Благодарна. Если сержант Бартлетт верен своему слову, солдаты не будут сторожить королевский тракт. Но Ханкс, не желая рисковать, все же повел свой маленький отряд кружным путем: семь миль на север, потом на юго-запад по старой индейской тропе сквозь лесную чащу. Через двадцать миль они вышли из леса на северной окраине Фэрфилда, маленького аккуратного городка, где как раз начали зажигаться огни. Путники въехали в город, сгорбясь в седлах от усталости.
Глава 29
Доктор Пелл
Дверь открыла миссис Пелл. Она уставилась на троих оборванцев, стоящих перед ней. Потом прищурилась на Ханкса, рубашка которого уже заскорузла от крови:
— Хайрем! Боже милостивый! Входите, входите!
И завопила:
— Томас! ТОМАС!
У этой женщины не легкие, а кузнечные мехи, подумал Балти.
В прихожую впорхнул доктор Пелл — подтянутый элегантный мужчина лет пятидесяти с небольшим. На самом кончике длинного носа сидели очки, а поджатые губы выражали упрек жене, оторвавшей его от мадеры. При виде Ханкса брови доктора уехали на лоб:
— Хайрем!
Он рявкнул на жену:
— Глупая женщина, отчего ты не сказала, что это он? Не стой разинув рот. Грей воду. И инструменты приготовь!
Он повел Ханкса в операционную, расположенную в пристроенном к дому флигеле. Балти уставился на руки и ноги, которыми были увешаны стены, но тут же понял, что это протезы. Они придавали комнате зловещий вид.
Пелл сдвинул очки на переносицу и исследовал входную рану:
— Мушкет?
Ханкс кивнул.
— А это кто?
— Друзья.
— Люси! — заорал доктор Пелл.
— Чего? — крикнула жена из другой комнаты.
— Ты водой занялась?
— А ты думаешь, я что тут делаю? Вышиваю?
— Меня бы это совершенно не удивило, — пробормотал ее муж.
Вошла миссис Пелл, таща чайник:
— Как вас зовут, милая?
— Благодарна.
— Какое очаровательное имя. Я буду весьма благодарна, если вы подадите мне вон тот медный таз.
Она вылила в таз кипяток и пошла сортировать инструменты мужа.
— Тебе дать чего-нибудь от боли? — спросил Пелл.
— От бренди я бы не отказался.
— Бренди! Быстро, женщина! Хватит возиться с водой. Ты что, не видишь, он страдает?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: