Анна Алматинская - Гнёт. Книга вторая. В битве великой
- Название:Гнёт. Книга вторая. В битве великой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство литературы и искусства имени Гафура Гуляма
- Год:1983
- Город:Ташкент
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Алматинская - Гнёт. Книга вторая. В битве великой краткое содержание
А. Алматинская рисует дореволюционный Туркестан, быт и нравы колониальной окраины России, показывает, как шло сближение народов, как зрели революционные силы, свергнувшие в 1917 году царя и буржуазию и открывшие новую, светлую страницу в жизни Туркестана.
Настоящее издание романа «Гнёт» А. Алматинской предпринято в связи со 100-летием со дня её рождения.
Издание третье в двух книгах (сокращённое).
Гнёт. Книга вторая. В битве великой - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сабир усмехнулся:
— В Афганистане я беседовал с членами правительства, они заявили: "Дружественных отношений с соседями русскими нарушать не будем. Они не трогают нашу страну". Я сотру с лица земли Орлиное гнездо и кишлак Поршниф.
Ильгар дёрнулся, потерял равновесие, схватился рукой за сухой сук, тот подломился, и юноша упал на землю. К счастью, он угодил в сад и, вскочив, стремглав понёсся к знакомой лазейке.
Прапорщик Силин, недавно окончивший юнкерское училище по первому разряду, был прикомандирован к окружному штабу. В его обязанности входило рыться в архивах, отыскивая и подбирая нужные начальству материалы.
Цель, лелеемая с юных лет, приближалась. Он готовил себя, подобно Пржевальскому, к исследованиям родного края. Алёша тренировался физически, усиленно занимался ботаникой, геологией, изучал английский язык, а теперь ещё и французский. Восточные языки знал хорошо: арабский, фарсидский, узбекский, два афганских наречия и хинди.
Офицеры его полюбили. Даже суровый и жёлчный начальник штаба относится к нему одобрительно и любил разговаривать с прапорщиком на хинди, который изучил, будучи в Бомбее.
Месяц тому назад Силина вызвали к начальнику штаба. В кресле за столом сидел генерал-губернатор Самсонов.
Разговор длился больше часа на английском языке. В заключение Самсонов сказал по-русски:
— Помните: попадётесь, мы откажемся от вас. Вы были в отпуске и для своих научных целен предприняли такую поездку.
— Понимаю. Мне нужно время на подготовку.
— Месяц достаточно? — спросил присутствующий при беседе начальник штаба.
— Через месяц, точно в это время, мы встретимся здесь. Получите инструкции и через две недели отправитесь в путь, — продиктовал Самсонов.
— Слушаюсь.
— Для охоты вам двух стрелков достаточно? — поинтересовался начальник штаба.
— Если они приспособлены к трудным переходам по скалам.
Вмешался Самсонов:
— Пусть прапорщик Силин сам подыщет и подберёт людей.
— Слушаюсь. Разрешите идти?
— Идите.
Готовясь к отъезду, Алёша все свои книги, карты и справочники решил оставить Ильгару. Сейчас, сидя у раскрытого окна своей квартиры, он ожидал юношу.
Ильгар вернулся домой поздно ночью. Калитка была заперта. Он перемахнул через забор и влез в открытое окно, флигеля.
— Где это тебя носит по ночам? — рассердился Силин.
— Сто одна ночь, Алёша.
— Ты хочешь сказать — тысяча и одна?
— Нет, только сто одна. Час тому назад я видел Кара-Джана. Ты знаешь, кто это? Сулейман говорил о неизвестном разбойнике, а это Сабир!
— Так. Интересно, рассказывай.
Ильгар передал всё, что слышал в саду настоятеля мечети.
— Только одного человека не знаю. В сером костюме, но на русского не похож, хотя язык русский знает.
— Запомни его наружность. Официально это разъездной агент торговой фирмы "Жорж Блок" — мистер Майкл Говард. Завтра меня вызывают в штаб. Очевидно, отправят в командировку. Останешься здесь один. Будь осторожен. Не впутайся в авантюру.
ЧАСТЬ ЧЕТВЁРТАЯ
Глава восемнадцатая
МЯТЕЖНЫЕ ГОДЫ
Слава победы лишь храбрым даётся.
Срама не знает погибший в бою…
Возле Термезской переправы остановился караван. Пять всадников, дна верблюда и вьючная лошадь ждали каюков для переезда через Аму-Дарью.
С русского пограничного поста пришёл офицер. Хотя все документы были предъявлены, кладь осмотрена фельдфебелем и дежурным, всё же начальство явилось ещё раз лично взглянуть на купцов, едущих торговать в Афганистан. Офицер спросил каждого, надолго ли тот едет в чужую страну, когда рассчитывает вернуться. Ему охотно отвечали, потому что он говорил по-узбекски. У берега на волнах колыхался огромный каюк. Перевозчик торопил путников. Когда караван стал спускаться к воде, офицер тихо заговорил с молодым купцом:
— Плавать умеете?
— Как утка.
— В случае чего, байдарка подберёт вас. Доброго пути.
Офицер ушёл, а купец поспешил запять своё место на каюке. Лодка стала медленно подниматься вверх по течению, пересекла стремнину и двинулась к причалу.
На афганском берегу суетились люди. Пограничный пост спешил принять гостей. Едва каюк коснулся помоста, как десятка два крепких рук ухватились за него и подтянули к столбам.
— Кто? Купцы? Ладно, ведите их в комендантскую! — распорядился начальник караула.
Около офицера вертелся длинноногий человек в цветном халате. "Где я его видел? — подумал Силин. — Э, да это нукер бека Дотхо Норбай".
А Норбай тщательно осматривал каждого. Возле Силина стоял долго, расспрашивая, откуда он.
— Из Яркенда, говоришь? Издалека… А ты там в Яркенде не знавал Курманбека?
— Нет. Всех купцов знал, а о таком не слышал.
— Не купец он, палач губернатора… Ну ладно, езжай, сейчас я сам приду в комендантскую.
При слове "палач" Алёша внутренне сжался. Несомненно, на этот берег кто-то дал знать о его поездке. Но кто?
В комендантской обнаружилось, что начальник поста бек Дотхо утром уехал в Кабул. Вернётся через неделю, не раньше. Его заместитель, офицер афганец, не хотел брать на себя выдачу разрешения. Купцы были огорчены и стали советоваться, что делать. Решили поднести заместителю подарки. Началась неприкрытая торговля. Наконец дело было улажено. Силин, кроме денег, дал две головки сахару и кусок шёлковой китайской матери, чем вызвал благосклонность офицера. Он уже радовался, что избежал неприятностей, но на беду подъехал Норбай и, узнав, что купцов отпускают, раскричался:
— Бек Дотхо тебе голову снимет. Среди них есть русский шпион. О нём бек получил письмо и повёз его правителю…
Афганец перетрусил. Потребовал, чтобы за купцов поручились старики из ближайшего кишлака. Послали сарбаза за людьми.
Пришли старейшины, подтвердили личность каждого из четырёх купцов и взяли их на поруки.
— Возьмём и тебя, юноша, если согласится начальство.
Норбай бурна протестовал:
— Он впервые здесь, его никто не знает…
Офицер не мог не согласиться. Когда купцы уехали со своими поручителями, Норбай стал требовать осмотра вещей задержанного.
— Знаю я, шпион это! Видел его когда-то. Глаза серые, горят, как у барса. Не купец он.
Развьючили запасную лошадь, развязали хурджуны. Свирепый нукер осматривал и ощупывал каждую вещь, но ничего подозрительного не находил. Осмотр уже подходил к концу, когда из свёртка китайского шёлка вдруг выскользнул круглый предмет.
Как хищная птица, вцепился в него Норбай.
— Что это?
— Компас.
— Вот, ага, а ты защищал его! Зачем ому компас?
— На продажу, — хладнокровно сообщил Силин. — У нас в Яркенде каждый школьник покупает компас.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: