Кэтрин Уэбб - Потаенные места [litres]
- Название:Потаенные места [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
- Год:2019
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-17529-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэтрин Уэбб - Потаенные места [litres] краткое содержание
Впервые на русском языке!
Потаенные места [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ну… да. Только, пожалуйста, не говорите никому, что мы об этом допытывались, – попросила Ирен, чувствуя, как у нее учащается пульс.
Только сейчас она поняла, как сильно боится Таннера. Так сильно, что при мысли о нем у нее сводит живот. Боб Уокер осторожно кивнул:
– Насколько я могу судить, миссис Хадли, он был здесь все время.
Поездка домой оказалась куда более неторопливой. Пудинг позволяла Данди бездельничать, так что пони время от времени останавливался полакомиться листьями из живой изгороди. Похоже, девушке совсем не хотелось возвращаться на ферму.
– Что ж, сдается мне, мистер Уокер сказал правду, – проговорила наконец Ирен, нарушая долгое молчание, которое становилось тягостным. – Такое впечатление, что ложным алиби здесь не пахнет.
– Да, – хмуро согласилась Пудинг. – К тому же у Таннера все равно не было денег, чтобы подкупить хозяина паба. И он едва ли мог ему угрожать. Боб такой огромный, настоящая глыба.
– Значит… остается вопрос: когда начался дождь? – закинула удочку Ирен. – Я имею в виду, если он начался после того, как Алистер был убит, тогда не имеет значения, был Таннер мокрым или сухим.
– В таком случае это не может служить доказательством, покидал он сарай или нет.
– Верно. Однако если… если дождь начался лишь после смерти Алистера, тот факт, что Таннер остался сухим, все равно означает, что он мог попасть рано утром в Слотерфорд, а затем вернуться в Биддстон.
– Наверное, да, – сказала Пудинг, и Ирен сдалась. Этого было недостаточно, и Пудинг ясно это понимала.
Белая полоса дороги сияла впереди них на солнце и клубилась пылью позади стенхоупа. Небо было ярким до боли в глазах. Прямо над их головами на невероятной высоте проплывало несколько небольших облачков. От постоянной необходимости щуриться у Ирен разболелась голова. Ей хотелось как-нибудь приободрить Пудинг или развеселить ее. Но как это сделать, пока брат девушки за решеткой? Жизнь Пудинг тоже могла быть навсегда разрушена человеком, укравшим у них Алистера.
– Ну, в любом случае мы все еще не поняли его мотива, – сказала она с отчаянием в голосе. – Почему бы нам не пойти и не поговорить с приказчиком на фабрике о его увольнении?
При этих словах Пудинг немного расправила плечи и посмотрела на нее.
– Отличная идея! Но мне нужно вернуться и увести Хохолка с пастбища, а то он съест столько травы, что лопнет. Собственно, это надо было сделать еще до отъезда. И Данди нужно хорошенько обтереть, сегодня чертовски жарко…
– Ну… тогда пойду я, – пробормотала Ирен. Трудно было придумать что-то еще более неприятное, чем перспектива отправиться на фабрику в полном одиночестве и оказаться на том самом месте, где был убит Алистер, тем не менее Ирен не стала делать себе поблажку. – Посмотрю, что можно узнать, – добавила она.
– Хорошо. Тогда я высажу вас у фабрики, – проговорила Пудинг.
Момент, когда она взошла на крыльцо конторы, оказался для нее поистине кошмарным. Ирен остановилась у двери старого фермерского дома, зажатая между жалящими взглядами рабочих во дворе позади и наполненной ужасом смерти комнатой перед ней. Она долго стояла с опущенными глазами и бешено бьющимся сердцем, не в состоянии идти ни вперед, ни назад. Фабричные машины наполняли грохотом всю округу. Воздух пах копотью, металлом и рекой. Ирен знала, что у всех накопилось к ней много вопросов. Продаст ли она фабрику, место их работы, дома и землю? Что она собирается делать? Какой станет жизнь отныне и что принесут им грядущие перемены? Ирен казалось, что ее обвиняли во всем, хотя она не могла знать, так это было в реальности или происходило только в ее собственном воображении. Это ощущение походило на готовый вот-вот обрушиться гребень огромной волны, вознесшейся над ее головой, и оно подавило злость, в которой Ирен черпала силы. Когда дверь конторы открылась, она едва не отпрыгнула в сторону. Вышел Джордж Тернер, приказчик, с обеспокоенным лицом.
– Миссис Хадли? У вас все в порядке? – спросил он.
– Да. То есть нет, совсем нет, – ответила Ирен.
Джордж любезно кивнул:
– Почему бы вам не уйти с этого солнцепека? Пройдите в контору. Одна из работниц только что принесла кувшин холодного чая из столовой, и я должен сказать, что он не так уж плох.
Он взял Ирен под локоть и повел в дом.
– Спасибо.
Ирен не могла удержаться от того, чтобы не взглянуть на то место, где в прошлый раз видела Алистера, лежащего мертвым. Джордж сказал еще что-то, но стук в висках заглушил его слова. Пока ее глаза изо всех сил пытались вглядеться в царящий в комнате полумрак и привыкнуть к нему, ей на мгновение показалось, будто на полу осталась серая тень, пятно тьмы, которое, возможно, все еще было телом убитого или почерневшей коркой его крови.
В мгновение ока ее вновь посетила мысль об Алистере-кукле, о корнях растений и обитающих в земле существах, которые теперь обоснуются в том, что осталось от похороненного в земле мужа. Перед глазами все поплыло.
– Присаживайтесь, миссис Хадли.
Джордж снова коснулся ее руки, и Ирен послушно опустилась в кресло, глубоко дыша.
– У нас была мысль закрыть этот дом. Возможно, даже снести его. Снести и построить новое здание для конторы. Но я не уверен… – Он покачал головой. – Я не уверен, что мистеру Хадли это понравилось бы – разрушить ту часть фабрики, с которой она начиналась. Однако мисс Хадли сказала, что не станет возражать, если этот дом сровняют с землей.
– Правда?
Ирен не слышала, чтобы Нэнси говорила нечто подобное. Сама же она еще не задумывалась о фабрике.
– О да. Она выразилась совершенно недвусмысленно. Однако, возможно, такие решения лучше не принимать сгоряча. Для нового здания потребуются значительные капиталовложения со стороны того, кто будет владеть фабрикой, кому бы она ни досталась.
– Еще ничего не решено, – сказала Ирен более резко, чем хотела.
– Конечно, конечно, – мягко проговорил Джордж. – Выпейте-ка немного чая и расскажите, чем я могу вам помочь.
– Спасибо. Прошу прощения. Я… – Ирен постаралась взять себя в руки. – Вы очень добры. Я хотела спросить о мистере Таннере.
– Таннере? Что еще натворил этот малый?
– О, ничего такого. Ну… Я хотела спросить, был ли он уволен с фабрики? Не так давно, я имею в виду. Я знаю, что раньше его прогоняли, а потом нанимали опять. Пудинг рассказала, что видела его пьяным на работе, совсем недавно.
– Да, это так. Его действительно выставили за ворота. С тех пор прошло уже недели три.
– Понятно, – отозвалась Ирен, пытаясь сохранять нейтральный тон.
– Это был позор. Какое-то время он не пил, но потом вдруг что-то сбило его с правильного пути. Он никогда ничего не делает наполовину, этот Таннер. Одна рюмка в его случае ведет к двадцати или тридцати. Мистер Хадли сожалел, но у него не было другого выбора, кроме как выпроводить его.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: