Валентин Иванов - Необычайные приключения Кукши из Домовичей. Сигурд победитель дракона. Повести древних лет
- Название:Необычайные приключения Кукши из Домовичей. Сигурд победитель дракона. Повести древних лет
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Уникум
- Год:1994
- Город:Москва
- ISBN:5-7467-0191-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валентин Иванов - Необычайные приключения Кукши из Домовичей. Сигурд победитель дракона. Повести древних лет краткое содержание
Повесть норвежской писательницы Турилл Хаугер рассказывает о событиях IX в — эпохи викингов. В центре повествования — одиннадцатилетний мальчик сын могучего ярла, который нашел в себе силы преодолеть устоявшиеся предрассудки, жестокость и корысть, типичные для его времени.
Перевод с норвежского О. Вронской.
Роман «Повести древних лет», вслед за произведениями писателя «Русь изначальная» и «Русь великая» рассказывает о том, как создавалось и крепло Русское государство. В центре произведения — борьба вольного Новгорода с захватчиками-варягами.
Необычайные приключения Кукши из Домовичей. Сигурд победитель дракона. Повести древних лет - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мы всюду искали тебя, Сигурд, — сказала мать. — Ярл, твой отец, ждет тебя в гриднице.
Сигурд последовал за матерью, и они вдвоем вошли в дубовые двери. Говор и смех сразу оглушили Сигурда, в нос ударил запах жареной свинины. В гриднице было много народу: дружинники отца с женами и детьми, люди из богатых соседних усадеб. Рабыни бегали, разнося нарезанное мясо, белый хлеб и кувшины с пенистым медом. Над очагами, в которых потрескивал огонь, жарились на вертелах звериные туши. Дым скапливался под крышей, лица гостей были почти не видны, лишь наконечники копий, скрещенных над почетным сиденьем ярла, отливали красным светом.
Могучий властитель поднялся и предложил жене место рядом с собой. После этого все гости расселись по лавкам. Только однорукий Ховард пристроился у самого очага. Ему было приятно погреть у огня спину. По обыкновению, он достал свою костяную флейту, и из нее полилась веселая плясовая мелодия.
Сигурда посадили между братьями. Они подталкивали его и смеялись.
— Как ты тут без нас жил, братишка? Небось держался поближе к рабыням, чтобы они меняли тебе мокрые штаны?
Злость захлестнула Сигурда. Вечно они его дразнят. Он раздвинул их локтями, пытаясь освободить себе побольше места. Но братья только пуще расхохотались.
— Глядите-ка, а блоха-то кусается. Дай-ка пощупать твои мускулы, Сигурд. Не больно-то они у тебя крепкие. Поешь свинины. Мы припасли для тебя кусочек. Ешь, ешь, тогда станешь большим и сильным.
Сигурд сидел весь красный и не поднимал глаз.
— Отвяжитесь от него, — вступилась мать. — Сигурд вырастет и станет настоящим богатырем, тогда вам несдобровать, волчата!
Она дала Сигурду баранью ногу и чашу с медом, которую он зажал коленями, пока обгладывал кость.
Воины хвастались и расписывали свои подвиги в походе, но еще веселее стало, когда рабы втащили огромный чан с медом и поставили его перед почетным сиденьем ярла. Несколько девушек вскочили и начали танцевать. Они кружились между очагами, подпрыгивали, смеялись и вскрикивали.
Ярл подмигнул своим людям.
— Настало время делить добычу! — провозгласил он громовым голосом.
Перед ним лежала груда сверкающих украшений и золотых монет.
Дважды повторять не пришлось. Отталкивая друг друга, воины кинулись к ярлу и окружили его. Ярл наполнял золотом кожаные мешки и оделял каждого. Тяжелую золотую гривну он надел на шею Орму Викингу, и тот с довольной улыбкой потер руки.
Ярл поднял шкатулку.
— Я слышал, любимая жена, что, пока меня не было, ты исправно занималась хозяйством. Эти дары вознаградят тебя за твое одиночество.
Жена ярла жадно схватила шкатулку и раскрыла ее. Серые глаза внезапно ожили. Она гладила рукой янтарно-желтый шелк и рассматривала на свет прозрачные голубые бусы.
— А теперь твой черед, Сигурд! Ты даже не догадываешься, что я тебе привез.
— Что, отец, что? — Сигурд переминался с ноги на ногу, стоя перед ярлом. — Может, щенка, как ты обещал?
Ярл разразился хохотом.
— Щенок — это пустяки! Погоди, сейчас увидишь.
Ярл протянул ему какой-то предмет, завернутый в красивую ткань. Сигурд осторожно развернул его. Внутри оказался нож. Стальной нож с серебряной рукояткой. Сигурд легонько провел пальцем по лезвию. Нож был очень острый.
Отец улыбнулся, заметив удовольствие на лице сына.
— Владельцу этого ножа не хватило ума расстаться с ним добровольно. Здоровенный детина был этот франк. Носи нож и помни, что твой отец — могучий воин.
Все гости подняли свои рога за здоровье ярда.
— А теперь, — сказал ярл и хлопнул в ладоши, — сыграй нам, Ховард. Пусть нас порадует твоя флейта.
Сигурд изнывал от нетерпения. Он знал, что по возвращении из похода отец всегда поражает гостей какой-нибудь диковинкой.
И сегодня в глубине гридницы открылась низкая дверь. Сначала никто этого не заметил: в гриднице было темно, лишь в очагах пылали угли. Внезапно в сумраке вспыхнул огонь, и гости в страхе вскочили, готовые бежать к двери. Но тут они увидели карлика с пылающим мечом в руке, который стоял перед сиденьем ярла. Яркий огонь озарил темную гридницу, и тут же в воздухе замелькали еще три пылающих меча. Это было сущее колдовство. Пораженные гости не понимали, во сне они это видят или наяву.
Послышался раскатистый смех ярла.
— Тот, кто киснет дома, никогда не увидит, какие чудеса бывают на свете.
Он махнул рукой, и фокусник исчез так же мгновенно, как и появился.
Снова выпили за здоровье ярла.
— Бьёрн Скальд [51] Скальд — поэт,
! — раздались голоса. — Сложи хвалебную песнь в честь ярла!
Бьёрн затянул потуже пояс и вышел из-за стола. В очаге ярко вспыхнул огонь, и огромная тень скальда упала на бревенчатую стену. Громким голосом произнес он хвалебную песнь. Бьёрн назвал ярла отважным викингом, непобедимым воином, меч которого не ведал промаха. Под конец скальд искоса глянул на золото, лежавшее грудой перед ярлом, глаза его загорелись, и он закончил песнь такими словами:
— Ярл щедрый властитель и золотом скальда богато одарит!
— Эту же песнь он произносил после прошлого похода, — прошептал старый Ховард и опустил голову, пряча в бороде улыбку.
— Ярл такого не замечает, — шепнул сосед Ховарду. — Он падок на похвалу, даже если слова и не новы.
Ярл, по-видимому, был глубоко тронут. Он знаком подозвал скальда к себе и стянул с руки золотое запястье.
В дальнем конце гридницы из-за стола поднялся парень, который еле держался на ногах.
— Плохие стихи ты сложил, Бьёрн. Они старые, ты только изменил в них названия мест.
Грудь Бьёрна надулась, словно парус. Глаза под нахмуренными бровями налились кровью. Он подался в сторону юноши, схватил рог с медом и выплеснул его в глаза обидчику. Потом выхватил нож.

— Успокойся, Бьёрн! — закричали викинги. — Разве ты не видишь: парень хватил лишнего и сам не помнит, что говорит!
— Он оскорбил меня! — рявкнул Бьёрн. — Даром это никому не проходит!
Парень пригнулся, но Бьёрн оказался проворнее. Нож уже вонзился парню в плечо.

В гриднице начался переполох. Женщины визжали, дети испуганно жались к стенам, кто-то бросился на Бьёрна и скрутил его, другие занялись раненым, который корчился и стонал от боли.
— Пошлите за Вороной! — крикнул кто-то. — Позовите сюда эту колдунью!
Два человека тут же скрылись в темноте. Они поскакали прямо к Злым Горам, где жила Ворона. Ее дом назывался Вороньим Гнездом, потому что там жили лишь вороны, облюбовавшие этот склон.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: