Джонатан Литтел - Благоволительницы [2-е издание, новая редакция] [litres]

Тут можно читать онлайн Джонатан Литтел - Благоволительницы [2-е издание, новая редакция] [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Историческая проза, издательство Литагент Ад Маргинем, год 2006. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джонатан Литтел - Благоволительницы [2-е издание, новая редакция] [litres] краткое содержание

Благоволительницы [2-е издание, новая редакция] [litres] - описание и краткое содержание, автор Джонатан Литтел, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Исторический роман французского писателя американского происхождения написан от лица протагониста – офицера СС Максимилиана Ауэ, одного из рядовых исполнителей нацистской программы «окончательного решения еврейского вопроса». Действие книги разворачивается на Восточном фронте (Украина, Северный Кавказ, Сталинград), в Польше, Германии, Венгрии и Франции. В 2006 году «Благоволительницы» получили Гонкуровскую премию и Гран-при Французской академии, книга стала европейским бестселлером, переведенным на сегодняшний момент на 20 языков. Критики отмечали «абсолютную историческую точность» романа, назвав его «выдающимся литературным и историческим явлением» (Пьер Нора). Английская The Times написала о «Благоволительницах» как о «великом литературном событии, обращаться к которому читатели и исследователи будут в течение многих десятилетий», и поместила роман в число пяти самых значимых художественных произведений о Второй мировой войне.
Книга выходит в новой редакции перевода.

Благоволительницы [2-е издание, новая редакция] [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Благоволительницы [2-е издание, новая редакция] [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джонатан Литтел
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

68

Здесь: еврейская рабочая сила (нем.).

69

Из ничего (лат.).

70

Три лилии (нем.) – старинная немецкая песня.

71

Все проходит (нем.).

72

Все проходит, / Все уходит, / Я в России пребываю, / Ни фига не понимаю (нем.) .

73

Протекторат – Протекторат Богемии и Моравии, зависимое государственное образование, учрежденное властями Третьего рейха во время Второй мировой войны на оккупированных территориях Богемии, Моравии и Силезии, населенных этническими чехами.

74

Заключенные, арестанты (нем.).

75

«Внимание! Пилотки снять! Пилотки надеть! В колонну по пять!» (нем.).

76

Доведение до бессмысленного (лат.).

77

RAF (Royal Airforce) – Королевские военно-воздушные силы, один из видов вооруженных сил Великобритании.

78

«Дикий кабан» (нем.).

79

Здесь: «авторитеты» (нем.).

80

Этнографические представления (нем.).

81

Славное царство польское, небеса для дворян, рай для евреев и ад для крестьян (лат.).

82

Ироническое обыгрывание названия ордена «Pour la Mérite» («За заслуги»).

83

Горе побежденным (лат.).

84

Капповский путч – мятеж, предпринятый консервативными силами в 1920 г. против правительства Веймарской республики.

85

Балтикумеры – бойцы балтийско-немецкого антисоветского сопротивления.

86

Истребительный штаб (нем.).

87

Истина велика, и она восторжествует, заботит кого-нибудь ее торжество или нет (англ.).

88

Баварская Советская республика – кратковременное государственное образование, провозглашенное советом рабочих и солдатских депутатов 13 апреля 1919 г. в Мюнхене. Просуществовало до 1 мая 1919 г.

89

Удел, возмездие (греч.).

90

Генеральная дирекция «Восток» (нем.).

91

Дойч-Кроне – ныне город Валч в Польше.

92

Штеттин – современный Щецин в Польше.

93

Кольберг – ныне Колобжег в Польше.

94

Pipel (нем.) – малолетние узники нацистских концлагерей, которые пользовались поблажками за то, что оказывали сексуальные услуги авторитетным заключенным.

95

От греч. thanatos – «смерть».

96

Кто делает то, чего делать не желает, потому что не может обладать тем, чего желает, тот вопреки своему сокровенному желанию уступает влечению (старофранц.).

97

Рутения – латинское название России. В более узком значении – киевские, черниговские, галицко-волынские земли.

98

Банат – историческая область, разделенная между Сербией, Румынией и Венгрией.

99

[] Здесь и далее ссылки на текст романа даются по настоящему изданию с указанием номера страницы в круглых скобках.

100

[] Как известно, таков смысл имени «Эвмениды», которым древние греки опасливо называли злобных Эриний, богинь мщения. Не будет ошибкой так и переводить название романа – «Эвмениды», – но поскольку автор все же выбрал для заголовка не греческий, а французский вариант «Les Bienveillantes», то и в переводе предпочтительным оказывается не греческое слово, а русский неологизм.

101

[] См. интервью Дж. Литтелла израильской газете «Гаарец» (Sat., June 21, 2008 Sivan 18, 5768).

102

[] См.: Paul-Eric Blanrue, Les Malveillantes: Enquête sur le cas Jonathan Littell , Scali, 2006, р. 36. Это одна из нескольких книг, уже написанных о Литтелле и его романе.

103

[] Le Figaro Magazine , 29 décembre 2006.

104

[] Справедливости ради надо сказать, что действия западных союзников показаны не более гуманными: в романе подробно описываются их смертоносные авианалеты на Берлин, по поводу которых один из нацистских вождей высказывает гротескную (но, собственно, что в ней абсурдного?) идею: «После победы мы должны провести судебные расследования военных преступлений. Виновные в подобных зверствах еще за них ответят» (с. 393).

105

[] См.: Эйхенбаум Б.М., Мой временник , СПб., Инапресс, 2001, с. 456. Трудно сказать, насколько эти сведения известны Литтеллу, вообще-то очень осведомленному в нашей истории. О кавказских «зачистках» образца XIX века говорится в «Казаках» Льва Толстого, глава XV:

«…ваши черти солдаты в аул пришли <���…> ребеночка убил какой черт, взял за ножки да об угол. Разве не делают так-то?» Аналогичный эпизод есть и в «Благоволительницах» Литтелла, дело происходит в 1941 году на оккупированной Украине, и убийство совершает немец.

106

[] Так сам Литтелл объясняет это понятие в интервью ( Le Monde des livres , 16.11.2006).

107

[] У нас до сих пор мало известен знаменитый «спор историков» в Германии 1980-х годов по этому вопросу, в котором участвовали, в числе прочих, историк Эрнст Нольте и философ Юрген Хабермас.

108

[] Так, в частности, оценивает ее французский эссеист и переводчик Пьер-Эмманюэль Доза: Pierre-Emmanuel Dauzat, Holocauste ordinaire , Bayard, 2007, p. 53.

109

[] Ibid . p. 181.

110

[] Уже отмечалось, например, что обращение к «людям-братьям», которым Макс Ауэ начинает свой рассказ, является цитатой из «Баллады о повешенных» Франсуа Вийона. По словам автора (из уже цитированного интервью газете «Гаарец»), «первоначально там стояло “друзья”, но так звучало хуже»; то есть при правке текста сработала культурная память начитанного франко-американского писателя. Литературные реминисценции содержатся и в имени героя романа: критики вычитывают в нем – по чисто графической аналогии, без всяких содержательных сходств – имя испано-французского писателя-сюрреалиста Макса Ауба (Max Aue/Max Aub), но не менее оправданно было бы вспомнить жившего незадолго до Вийона немецкого поэта-миннезингера Гартмана фон Ауэ, автора знаменитых любовных стихов и романов.

111

[] Положим, они очевидны не для всех читателей, а лишь для тех, кто помнит Лермонтова (мы, русские, здесь в выигрышном положении); но во всяком случае автор сам сослался на свой источник, указал, в какой книге его искать.

112

[] См.: Le Nouvel Observateur , 21 septembre 2006.

113

[] Le Monde des livres , 16.11.2006.

114

[] Вот эти слова Батая, сказанные именно по поводу нацистских концлагерей: «Как правило, палач пользуется не языком насилия, которое он творит от имени установленной власти, а языком самой власти, который по видимости извиняет, обеляет его и дает ему возвышенное оправдание. <���…> Поскольку человеку хочется мучить других, роль законного палача дает легкий выход этому желанию; с другими же людьми, если ему есть до них дело, палач говорит на языке государства» (Батай Ж., Проклятая часть: Сакральная социология , М., Ладомир, 2006, с. 632–633, перевод Е.Д. Гальцовой).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джонатан Литтел читать все книги автора по порядку

Джонатан Литтел - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Благоволительницы [2-е издание, новая редакция] [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Благоволительницы [2-е издание, новая редакция] [litres], автор: Джонатан Литтел. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x