Андрей Воронов-Оренбургский - Ярое око
- Название:Ярое око
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вече
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4444-2074-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Воронов-Оренбургский - Ярое око краткое содержание
Ярое око - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Отряхивая пыль со свитка, Тохучар протянул его багатуру.
— Тебе ведомо, что написал Величайший?
— Нет. Но я, как, и ты, знаю другое... Ослушаться воли Кагана нельзя.
— Хай, хай... — Старик отдёрнул руку от протянутого свёртка, как от огня. Язык Барса с Отгрызенной Лапой безмолвствовал, но Тохучар и без слов понял всё. «Может быть, Единственный... желает нам удачи в битвах... — говорил слезящийся от дыма очага глаз старика, — а быть может, он приказывает повернуть коней на восток? К Золотому Шатру? Тогда... наши воины откажутся доставать из ножен мечи... А утром тут будут урусы! Если орда уйдёт перед самой битвой, что подумают о нас презренные хрисаны? Ойе! Эти злобные псы разнесут по всей Руси, что войско великого Чингизхана при одном только виде их бород показывает хвосты лошадей!»
Концом обгоревшей ветки зарывая в золу заплутавшего муравья, Тохучар спросил:
— Так каков будет твой ответ?
— Ты мне ничего не говорил. Я тебя... до битвы не видел. Стало быть, и ничего не слышал. Сейчас я буду спать. Отдохни и ты, путь был неблизким. Утром я поведу войско навстречу урусам... И если боги сохранят мне жизнь, то после битвы, перед всей ордой... ты передашь мне свиток Потрясателя Вселенной...
— Ловко у тебя всё получается, Субэдэй... Что тут скажешь? Но ты знаешь, как говорят наши мудрецы. — Тохучар зловеще усмехнулся и похоронил муравья, надвинув на него загнутым вверх носком сапога ворох раскалённой золы. — «Что сделаешь для друга, то сделает для тебя и друг... К скупому гость не стучится». Да, брат мой, всё может быть так, как хочешь ты... если я буду знать, где завтра встанет для боя мой тумен. Я тоже, как и твой Джэбэ, ни с кем не привык делиться славой... Даже с тобой, Субэдэй...
— Хм, хороший ответ... — Багатур пару раз метнул на Тохучара подозрительный взгляд. Хитрые, злые искры мелькнули в его настороженном оке, когда он стал устраиваться на ложе. — На дне терпения оседает золото, брат. Были бы буйволы, а погонщики найдутся. Всё будет завтра. Прощай.
ГЛАВА 22
…Разговор с нойоном отравил весь сон Субэдэю. Битую ночь он вертелся, не находя себе места; смотрел на прогоревший костёр, наблюдал, как обречённо перемигивались малиновые искры в седых углях и как беззвучно заканчивали свой век.
Во время переговоров с Тохучаром он неожиданно нащупал языком выпавший зуб... Ни с того ни с сего взял и выпал. Багатур не показал виду, но...
Это было дурное предзнаменование. Субэдэй лежал на шкурах, испытывая худое предчувствие. Путь воина приучил его верить в приметы, отправлял ему навстречу целый рой явных и неявных знамений; в вещих снах упреждал о своих намерениях, прежде чем послать разящие стрелы или разграбить отправленный в Коренную Орду караван.
Тропа войны вела с багатуром честную игру, окружая его знаками и приметами, возвещавшими об исходе битв, о грядущей крови, о числе жертв, о настроениях врага. Субэдэй знал и любил войну, как рыбак море, как пахарь землю. Подобно земледельцу, читавшему по закатам, луне, поведению животных и птиц неписаную книгу естества, он по частицам и крохам, по заметным только ему следам читал распахнутую перед ним книгу войны, вписывая в неё свои победы и подвиги.
...И сейчас, глядя на мерцавшие малиновые огоньки, он унимал себя тем, что зуб выпал прежде, а не во время боя, и неприятности, кои его поджидают, не окажутся роковыми. Субэдэй ещё раз посмотрел на свой выпавший зуб. Стёртый от времени, гнилой и зелёный, он, как осколок прошлого, давно пережитого, лежал на ладони.
Прошептав над ним заклинание, старик сунул его в мешочек из оленьей замши, в котором хранился и высушенный жгут его пуповины, связывавший некогда с материнским началом, и яркая вороная, с синим отливом, как сорочье крыло, прядка родимых волос, срезанная отцом с его головы ещё в колыбели, и многое другое, тайное, сокровенное, что составляло его самого, с чем кочевник-монгол не расстаётся до смерти, что забирает с собой в могилу.
Распрощавшись с мыслью о сне, Субэдэй, накинув на плечи доху, вышел на воздух. Ночь неохотно прощалась со своим звёздным скипетром. За Калкой, над серой прорвой степи, в сапфирной пучине жгуче сияла Утренняя звезда. Окоём неба на востоке ещё не начал наливаться багрянцем, до зари ещё оставалось время. Багатур огляделся: на горбатых хребтах холмов млела подтаявшая жемчужина луны. На земле смыкались, перекрещивались тени. Вниз по реке темнели покрышки юрт.
Субэдэй подивился: было столь тихо, что он даже услыхал в табунах мерный звяк медного ботала [254]. «Недолго осталось... Загорится восток... и начнётся». Старый полководец присел на оставленные с вечера скатки войлоков. Ему зримо увиделись бурые узлы пыли, десятки и сотни нукеров, несущиеся по всем направлениям... Слух его будто бы уловил дребезжащий верезг [255]старшинских рожков, грохот литавр и голос боевых труб, похожий на рёв марала [256], ржание лошадей и неистовые крики распалявших себя перед боем воинов...
Мало-помалу в юртах начали зажигаться огни. В узких просветах дверей, на границе света и тьмы, стали промелькивать гибкие силуэты женщин. Субэдэя потянуло к уюту очага. Но он не торопился, задумчиво наблюдая за тем, как голенастый саврасый жеребёнок-сосунец настойчиво тыкался в розовато-синее вымя сонной кобылицы. Картина эта, пропитанная теплом и светом вечных истин, неосознанно тронула перстами умиления и неги загрубевшее в боях и походах сердце. Оно на какой-то миг словно сбросило ороговевшие хитиновые покровы, спаянные из жестокости и зла.
На суровом лице дрогнула улыбка. Субэдэю вдруг до одури захотелось перед битвой увидеть ту, которая теперь так часто по ночам являлась на его зов. А он — её господин — дарил ей то золотые иранские динары [257], то рубиновые бусы, то гребень из слоновой кости с изумрудным цветком.
Субэдэй твёрдо знал: юная кипчанка любит его; любит искренне, верно, без лжи. Волею судьбы брошенная под меч завоевателей, с истерзанной до полусмерти душой, оставшись среди пожарищ и тлена... она ждала неминуемой смерти.
Но Небо милостиво. После ада насилий и надругательств в кибитках рядовых монголов, будучи на грани безумия... она была нежданно замечена им. И спустя время Алсу и вправду полюбила старого, жутко изуродованного войной человека, который стал первым мужчиной, что гладил её нежно ладонью по волосам, шептал в алевшее ушко неказистые слова признаний и подолгу любовался её пугливой грацией, не замахиваясь плёткой, не причиняя других страданий и боли.
И она ему платила той же монетой.
— Я хочу быть навеки твоей рабыней, хазрет... — вспомнились ему тихо звенящие, как степной родник, слова. И это робкое признание по сути ребёнка, не распустившегося до конца бутона растрогало каменное сердце воина.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: