Альфред Аменда - Аппассионата. Бетховен
- Название:Аппассионата. Бетховен
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Армада
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-7632-0798-
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Альфред Аменда - Аппассионата. Бетховен краткое содержание
Написанный живым, образным языком, роман понравится широкому кругу читателей, всем, кто интересуется историей мирового искусства.
Аппассионата. Бетховен - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Боже праведный, если бы ты сказал такое после десяти лет неустанных упражнений! Правда, Моцарт...
— А кто это, папа?
— В музыкальном мире он очень известен, — рассмеялся Иоганн. — В двадцать лет уже превосходно играл на скрипке и сделался даже придворным органистом архиепископа Зальцбургского [2] В двадцать лет уже превосходно играл на скрипке и сделался... придворным органистом архиепископа Зальцбургского. — Моцарт Вольфганг Амадей (1756—1791) был назначен концертмейстером в капелле Зальцбургского архиепископа в 1769 г., органистом в 1779 г. Прекрасным исполнителем на клавесине, скрипке чужих и собственных сочинений он был уже в десять лет.
. То есть вершина его славы уже позади, но в твоём возрасте он так играл на клавесине, что императрицы и королевы даже целовали его. Одним словом, гений.
— А что это такое, папа? — Людвиг задумчиво наморщил лоб. — И если хорошее, я тоже хочу стать гением и Моцартом.
— Ах ты, мой маленький дурачок. — Магдалена ласково погладила его по голове. — Запомни, Моцартом нужно родиться. Ты же появился на свет Людвигом ван Бетховеном.
— А разве этого мало? — Людвиг вскочил, обежал вокруг стола и положил отцу руки на колени. — Когда начнём играть на рояле, папа?
— Да хоть сейчас. — Иоганн ван Бетховен, смеясь, поднялся со стула. — Готов дать тебе первый урок.
Он подвёл его к роялю, посадил на колени и сказал:
— Давай сыграем обеими руками «до». Бей по клавишам мизинцем левой руки и большим пальцем правой. Так, это называется октавой. Быстрее, мне скоро пора в Доксаль к достопочтенному господину Луккези. Играй, повышая тональность. Только не одним пальцем, а попеременно. Неужели не понятно? Или ты меня невнимательно слушаешь?
— А может, тебе не хватает терпения, Иоганн? — попыталась успокоить мужа Магдалена.
Но одна только мысль, что ему придётся петь в придворной церкви под началом Луккези, приводила Иоганна в дикую ярость.
— У меня не хватает терпения? Да Людвиг попросту нерасторопен и бездарен! А вообще мне пора к твоему дорогому придворному капельмейстеру Луккези.
Он вскочил и бросился к дверям, но на пороге остановился и оглянулся. С каким удовольствием он дал бы сейчас жене оплеуху или даже сбил бы её с ног! Он вытянул дрожащие руки:
— Я, конечно, не Моцарт и, по твоему неавторитетному мнению, даже не Луккези, поскольку не умею сочинять музыку, эти дурацкие нелепые оперы. Сколько раз ты этим попрекала меня!
— Я — тебя?
— Но прямо скажу, я и не такая музыкальная бездарь, как твой Людвиг. Да он просто дерьмо!
— Ты вконец обезумел, Иоганн, если позволяешь себе так гнусно говорить о своей плоти и крови. Выходит, это твоя благодарность за ту... за ту ночь.
Дома в старинном городе, особенно на берегу Рейна, так плотно примыкали друг к другу, что походили на уложенные в ряд коробки.
За многие годы их сносили, обновляли, подстраивали, а поскольку дальнейшее расширение было невозможно из-за построенных когда-то на окраинах защитных валов, в черте города возник самый настоящий лабиринт.
От Гиергассе, где жили в основном мелкие придворные чиновники, в том числе семья Бетховен, длинный переход вёл к стоявшему на Рейнгассе дому пекаря Фишера. Сейчас возле него в сумраке стояли двое двенадцатилетних подростков. Они рассматривали примыкавший к дому маленький сад с сочувственным превосходством людей, познавших все тайны земного бытия.
— Глупо, — пробормотал Бенедикт Бахем.
— Что ты хочешь от девчонок. — Его одноклассник Франц Вегелер презрительно пожал плечами. — А ведь нужно всего три раза раскачаться, чтобы коснуться пальцами ног крыши курятника.
Они охотно показали бы несчастным существам в передниках, как это делается, но считали ниже своего достоинства общаться с теми, кто ещё таскает с собой куклы. В саду маленький мальчик считал:
— Девятнадцать, двадцать! Всё, Цецилия, слезай. Теперь моя очередь!
Он кое-как вскарабкался на подвешенные слишком высоко качели и закричал во всё горло:
— Внимание!
— Ну, у этого маленького уродца точно ничего не получится, — усмехнулся Франц Вегелер.
— Давай подождём. — На добродушном веснушчатом лице Бенедикта Бахема появилось упрямое выражение.
— Но ему же не больше четырёх.
— Ему? Да он уже давно ходит учиться к господину Руперту на Нойгассе.
Франц Вегелер понимающе кивнул. На Нойгассе учились исключительно дети бедняков.
— А отец у него придворный музыкант. Могли бы, конечно, жить лучше, если бы он всё не пропивал.
— Ты говоришь о пьянице Бетховене? — быстро спросил Франц Вегелер.
— Да, а там на качелях его старший сын.
Людвиг втянул голову в плечи и стал похож на горбуна. Его чёрные волосы развевались на ветру, при каждом взлёте качелей он всхлипывал, но продолжал считать:
— Семнадцать!
Он с силой оттолкнулся ногой от края крыши курятника, раскачался, ловко спрыгнул с качелей и крикнул одной из девочек:
— В следующий раз у меня это получится уже на пятнадцатом толчке.
— Людвиг!
Мальчик замер, затем медленно повернул голову и вгляделся в окна второго этажа.
— Ты уже упражнялся на рояле?
Людвиг ничего не ответил. Его смуглое лицо сразу посерело, губы задрожали.
Зазвонил церковный колокол, но его звуки не заглушили шагов мальчика, понуро идущего к дому.
Во дворе всё было отлично слышно.
— Быстро скамейку, Людвиг.
— Зачем? — спросил Франц Вегелер.
— Он сейчас подойдёт к окну, где стоит рояль. Но он пока ещё не может дотянуться до клавиш и потому должен встать на скамейку. А вот и он.
В окне показались чёрная шевелюра и худенькие плечи. Мальчик ещё раз взглянул на скамейку, словно желая убедиться, прочно ли она стоит.
— С какой тональности мне играть?
— Сперва до мажор две октавы и дальше по квинтовому кругу. Стоп. Левой ты плохо работаешь. Ещё раз до мажор. Что это?
— Тональность до мажор, батюшка.
— Неужели? — В голосе отца зазвучали визгливые нотки. — Сколько времени ты сегодня упражнялся?
Мальчик понуро свесил голову.
— Ну да, разумеется, ты предпочёл качели. Выходит, слово отца для тебя ничего не значит?
Иоганн ван Бетховен взмахнул тростью и обрушил на сына град ударов.
— А вон его мать, — испуганно прошептал Бенедикт Бахем.
— Это хорошо! Это очень хорошо! — Франц Вегелер в отчаянии сжал кулаки.
— Но она всё равно ничего не сможет сделать.
— Иоганн... — умоляюще произнесла госпожа Магдалена.
— Лучше заставь своего сына исполнять мои приказания! А теперь сонату Руста [3] Руст Фридрих Вильгельм (1739—1796) — скрипач, композитор, с 1766 г. придворный капельмейстер в Дессау. Автор кантат, песен, од.
... Видишь, Людвиг, когда хочешь, получается. Так, завтра час играть тональности, а вот здесь, — он порылся в нотах, — новая соната.
Интервал:
Закладка: