Виктория Балашова - Елизавета Тюдор
- Название:Елизавета Тюдор
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вече
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4444-1272-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктория Балашова - Елизавета Тюдор краткое содержание
На трон вступает старшая сестра — Мария. Она не доверяет Елизавете и по подозрению в измене сажает её в Тауэр. В это же время там находится Роберт Дадли, с которым Елизавета знакома с раннего детства. Несмотря на то, что Роберт женат, между молодыми людьми вспыхивает любовь. Вскоре под давлением своего мужа Мария выпускает Елизавету из заточения. Через пять лет после вступления на престол Мария умирает, и Елизавете объявляют, что она стала королевой Англии.
Елизавета Тюдор - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Эдуард нахмурился. Его стало раздражать, когда сестра начинала указывать ему на подобные вещи. Все другие люди вели себя иначе: они активно поддакивали королю, всячески выражая восхищение его поступками и словами.
— Ты не права, — высокомерно заявил король, — герцог всячески вводит меня в курс дела. И мне вовсе необязательно присутствовать на заседаниях Тайного совета. Я много работаю именно как глава церкви. Это, Бэт, требует времени и сил.
— Я понимаю, — Елизавета запнулась, — я лишь думала тебе помочь.
— Мне не нужна твоя помощь, но я благодарю тебя за беспокойство. Кстати, дядя говорит, что вам с Марией пора бы подобрать себе женихов. Тебе следует подумать об этом. Ты слышала, кто к тебе сватается? Очень хорошие партии и выгодные для Англии. Подумай. Отец сделал тебе прекрасный подарок, объявив снова своей законной дочерью, — Эдуард отвернулся, чтобы взять книгу, открытую на одной из первых страниц. — Спасибо, Бэт, — он показал, что аудиенция закончена.
Вернувшись к себе, Елизавета тоже взялась за книгу. По-гречески она читала хуже, чем на других языках, поэтому справлялась с текстом немного медленнее, чем обычно. Да и думалось совсем о другом. В Хэтфилд Хаус не было ни суеты, присущей королевскому дворцу, ни оглушающего одиночества среди толпы придворных. Тишина загородного дворца, в котором Елизавета жила с рождения, сменилась бесконечным шорохом платьев, лязганьем шпаг и шёпотом, слышным отовсюду, изо всех углов, комнат и коридоров.
Елизавета вспомнила слова брата.
— Выйти замуж? — повторила она вслух. Хм, с трудом она себя представляла в роли жены. — Посмотреть, выбрать… Легко сказать. Сделать хороший выбор для Англии. А для себя? Могу ли я что-то сделать для себя? Нет, не имею ни малейшего права. Нет, нет. О таком и мечтать не стоит.
В Виндзоре мужчин, конечно, Елизавета встречала куда чаще, чем в Хэтфилде. Нравился ли ей кто-то? Бэт вспомнила друга детства, Роберта. Роберт нравился, да. Ещё? Елизавета подошла к портретам возможных женихов, которые ей присылали из Европы. Герцогиня ставила их у стены или клала на стол — в зависимости от величины картины.
— Ужасно! — принцесса заломила руки и покачала головой. — Ужасно! Я не хочу замуж ни за одного из них! А ведь рисуют человека гораздо красивее, чем он есть на самом деле, особенно если хотят его женить, — она вспомнила портрет Анны Клевской. — Отец лишь раз женился на портрете, так потом тут же развёлся. Нет, так не пойдёт. И вообще, первой надо выйти замуж Марии. Она старше. Пусть и выбирает себе пару — вон какие есть варианты: сыновья французского и испанского королей. Куда как подойдёт для Англии и католички Марии.
Один за другим Елизавета перевернула портреты лицом вниз.
— Не желаю на вас даже смотреть, — сердито произнесла она и пошла обратно к столу с раскрытой книгой.
Пролистав несколько страниц, Елизавета вынула чистый лист бумаги и вновь принялась писать Екатерине. Неважно, что ответа от неё пока не пришло. Фредерико подождёт, сколько нужно, и привезёт его в итоге Елизавете. А в ожидании, чтобы не терять время зря, следует начать выписывать понравившиеся мысли Софокла. Бэт вернулась в своих размышлениях к замужеству.
— Да, вот: «Блаженна жизнь, пока живёшь без дум». Именно, — она ещё раз пролистнула книгу. — «Следует любить друга, помня при этом, что он может стать врагом, и ненавидеть врага, помня, что он может стать другом». Прекрасное изречение! — Елизавета аккуратно переписала фразы. Затем, подумав немного, решила их перевести на латынь. — Пусть Екатерина прочтёт мой перевод и переведёт обратно на греческий. Затем мы сравним, что получилось, — насколько её перевод окажется близок к оригиналу.
Елизавета увлеклась поставленной самой себе задачей. Через некоторое время ей сообщили, что брат приглашает её к себе на ужин. Следовало переодеться и привести в порядок растрепавшуюся причёску. Это раньше перед Эдуардом можно было предстать в любом виде. Перед королём нужно несколько раз присесть в реверансе, поклониться, да ещё и внешне выглядеть достойно.
Она крутанулась перед зеркалом и, оставшись полностью довольной своим видом, отправилась на ужин с королём…
— То, что ты говорила мне сегодня утром, Бэт, помнишь? — неожиданно спросил Эдуард в середине трапезы. — Про то, что мне надо больше участвовать в управлении страной?
— Да, помню, — Елизавета напряглась, не зная, что последует за первой фразой брата.
— Томас Сеймур мне днём сказал то же самое.
— Ещё один твой дядя. Он не принимает участия в заседаниях Совета? — уточнила Елизавета. — И что предлагает барон?
— Лишь помощь. Советует мне ходить на все заседания, обсуждать с ним то, что там происходит, и принимать решения, — объяснил Эдуард.
— Почему его так волнует твоё участие в заседаниях Совета?
— Он желает мне добра. Он тоже мой дядя и его поступки продиктованы чувством долга. И, скажу тебе по секрету, Сеймур влюблён в нашу мачеху.
— В Екатерину?
— Да. Он хочет на ней жениться. Я не против. Если Екатерина ответит на его чувства, пусть женятся. Я люблю их обоих и желаю им счастья. Это будет правильный брак.
Елизавета задумчиво посмотрела на тарелку. Из куска мяса сочился сок и растекался во все стороны. Ей показалось, что она видит убитое животное так ясно, словно оно лежало перед ней целиком. И из него течёт не сок, а алая кровь. Есть расхотелось. Она с отвращением отодвинула тарелку. Перед ней тут же поставили следующее блюдо…
— Я согласна с бароном — тебе надо ходить на Совет. Тем не менее решения должен принимать самостоятельно.
— Кое-что я уже решил. Мы продолжим уничтожать всё, что связано с католицизмом, идолопоклонничеством, церквями и монастырями, — твёрдо сказал король.
— Разве что-то осталось? Мне кажется, отец до конца довёл это дело, — удивилась Елизавета.
— Осталось, — кивнул брат, — герцог Сомерсет утверждает, что осталось ещё много. Казна пуста. А золото из церквей забрали не всё.
— Почему казна опустела?
— Война с Францией стоила нам слишком дорого. Сейчас вновь возникли проблемы на границе с Шотландией. Французы продолжают помогать шотландцам, и, чтобы обороняться, границу надо укреплять. Это требует денег, — разговор начал даваться Эдуарду с трудом. Он всегда быстро уставал, и единственное, что его не утомляло, — это чтение книг. — Бэт, заканчивай ужин без меня.
— Ты плохо себя почувствовал? — спросила она обеспокоенно.
— Устал. Но не волнуйся. Мне станет легче, когда я немного отдохну, — с этими словами Эдуард встал из-за стола. Елизавета, как и положено, встала тоже. Она присела в низком поклоне. Брат прошёл мимо медленной, шаркающей походкой пожилого человека.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: