Майкл Муркок - Карфаген смеется

Тут можно читать онлайн Майкл Муркок - Карфаген смеется - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Историческая проза, издательство Фантастика Книжный Клуб, год 2019. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Майкл Муркок - Карфаген смеется краткое содержание

Карфаген смеется - описание и краткое содержание, автор Майкл Муркок, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
С началом революции неисправимый авантюрист Максим Артурович Пятницкий, полковник Пьят, попадает в весьма непростое положение. Чудом избежав позорной смерти и не представляя, что ждет его в будущем, он оказывается на борту перегруженного беженцами британского судна «Рио-Круз», направляющегося в Константинополь. Рассчитывая найти применение своим талантам изобретателя, Пьят планирует совершить путешествие по Европе, а затем осесть в Лондоне. Однако судьба распоряжается иначе, и настоящий водоворот событий захватывает его в Америке, где он становится героем многочисленных скандалов. И только очередное появление миссис Корнелиус, вечной любви полковника, теперь может спасти его.

Карфаген смеется - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Карфаген смеется - читать книгу онлайн бесплатно, автор Майкл Муркок
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

231

Как долго мы продержимся? (нем.)

232

В 1922 г. двести клансменов сожгли заведения, где подавали спиртное, в Юнион-каунти, Арканзас. В настоящее время в Гаррисоне, Арканзас, находится штаб-квартира «Рыцарей ку-клукс-клана».

233

« Клоран» – главная книга клана.

234

Эдвард Янг Кларк был Имперским магом клана с 1915 по 1922 г. До этого он возглавлял размещавшуюся в Атланте «Южную ассоциацию по связям с общественностью». Позднее руководил издательством «Монарх паблишинг». В марте 1924 г. был признан виновным в нарушении акта Манна за сексуальные домогательства. В 1940 г. был задержан в Чикаго, когда не смог оплатить счет в отеле на сумму 600 долларов, представил фальшивый чек и не смог вернуть взятые взаймы у некоей женщины деньги.

235

«Рыцари Колумба» – движение Римско-католической церкви, христианское братство, целью которого является продолжение дела Христофора Колумба, принесшего христианство в Новый Свет. «Черная рука» – террористическая организация, боровшаяся за объединение различных южнославянских народов в одно государство. Ее ритуалы и символы (череп и кости, кинжал, бомба и яд) имели сходство с атрибутами ранее сущестовавших организаций, например карбонариев, каморры и масонов, о чем свидетельствуют ритуалы и символика. Тонги – китайская организованная преступная группировка.

236

Со временем достигнем благодати. Иди и смотри (искаж. араб.).

237

Название «ку-клукс-клан» образовано от древнегреческого слова κύκλος,обозначавшего «круг, колесо», и английского clan – «родовая община, клан». Также есть версия, что название является ассоциацией с особым звуком, лязгом затвора винтовки. Еще одна версия предполагает, что название произошло от латинского cucullo – «капюшон».

238

Мне нужна чистота! (ит.)

239

Повиновение неизбежно. Я чиновник! Приказываю! Я другой (идиш).

240

Наполовину евреем? (нем.)

241

Кровь свертывается. Кровь свертывается (нем.).

242

Легри Саймон – жестокий рабовладелец из романа X. Бичер-Стоу «Хижина дяди Тома». В переносном значении – тиран, деспот, суровый хозяин, начальник.

243

Символ клана – знамя со вписанным в круг белым крестом на красном фоне (в центре креста – красная капля крови).

244

«Подавление истины – выражение лжи» (лат.).

245

Благородное происхождение (идиш).

246

…крови. Я долго спал. Иисус воскресил мертвых (нем.).

247

Из аэропорта Берлин-Темпельхоф в 1939 г. вылетел самолет Риббентропа, направлявшегося в Москву на секретные переговоры.

248

Сидящий Бык (1831–1890) – индейский вождь, боровшийся против вторжения белых на Великие равнины.

249

«Такова участь тиранов!» (лат.) Согласно легенде, эти слова, девиз штата Виргиния, выкрикнул актер Джон Уилкс Бут, когда стрелял в голову президента США Авраама Линкольна 14 апреля 1865 г. в Вашингтоне, во время спектакля «Мой американский кузен» в театре Форда. В результате ранения Линкольн скончался.

250

Из монолога Генриха перед битвой: «И Криспианов день забыт не будет / Отныне до скончания веков; / С ним сохранится память и о нас – / О нас, о горсточке счастливцев, братьев». (У. Шекспир. Генрих V. Акт 4, сцена 3. Пер. Е. Бируковой.)

251

Эти люди разорены (нем.).

252

Клонкав – большое собрание всех членов организации.

253

Тотенбурген, или Замки смерти – солдатский мемориал, который Гитлер намеревался установить на Атлантическом побережье Европы в качестве памятника в честь освобождения континента от британского засилья.

254

Кровь (идиш).

255

Глупые люди! Они не ответили. Я читал эту книгу, и те люди оскудели. Кто еврей – решаю я! (нем.)

256

Кто еврей – решаю я. Все доказано. В чем моя вина? (идиш)

257

Диббук – злой дух из еврейского фольклора, душа умершего злого человека, которая не может прекратить свое земное существование и вселяется в живого человека.

258

На сей раз еврей хотел легко отделаться (нем.).

259

Николай Петрович Резанов (1764–1807) – русский дипломат, путешественник. В марте 1806 г. на корабле «Юнона» прибыл в Верхнюю Калифорнию и оставался там в течение шести недель. В это время он познакомился с пятнадцатилетней Консепсьон Аргуэльо, Кончитой, – дочерью коменданта Сан-Франциско. Эта история стала основой сюжета поэмы «Авось» Андрея Вознесенского и рок-оперы «Юнона и Авось».

260

Рашен-Хилл – район Сан-Франциско. Во времена Золотой лихорадки на вершине холма находилось небольшое русское кладбище, на котором, вероятно, были похоронены моряки и предприниматели из Форт-Росса, находящегося недалеко от Сан-Франциско. В первой половине XX в. в этом районе проживали русские эмигранты, в основном молокане.

261

« Хэрродс » – самый известный лондонский универмаг, один из крупнейших в мире.

262

Закон Манна (1910) – федеральный закон США о «белом рабстве», запрещавший перемещение между штатами женщин, преследовавших аморальные цели.

263

Гленн Хаммонд Кертисс (1878–1930) – американский авиатор.

264

Великий дракон клана в Индиане, Д. К. Стивенсон, организовал похищение Мэдж Оберхольцер в марте 1925 г. Женщина умерла от ран в апреле, но перед смертью успела дать показания против Стивенсона и его подручных. Это громкое дело привело к дискредитации клана.

265

«Авитор Гермес-младший» – беспилотный самолет, первый полет которого состоялся в июле 1869 г. Самолет продержался в воздухе 6 минут и развил скорость 6 миль в час. Во время второго полета аппарат сгорел.

266

Времени борьбы (нем.).

267

Сначала их было семь. Они сражались и проливали кровь за свободу Америки (искаж. нем.).

268

Мне можно позавидовать! (идиш)

269

Сверхлюдей (нем.).

270

…любовь к нацистам. Он уничтожил будущее. Он насмехался над американцами. Он смеялся громко! Но что смогли предложить Америка и ее Venegurung? Это корниш. Тем лучше. Они осознают проблему (идиш, нем.).

271

…грязные немцы, содержатели ломбардов (идиш).

272

Перелетными птицами (нем.).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Майкл Муркок читать все книги автора по порядку

Майкл Муркок - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Карфаген смеется отзывы


Отзывы читателей о книге Карфаген смеется, автор: Майкл Муркок. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x