Маргита Фигули - Вавилон [litres]
- Название:Вавилон [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-13663-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Маргита Фигули - Вавилон [litres] краткое содержание
Роман в живой, увлекательной форме знакомит нас с одной из интереснейших страниц мировой истории, с многовековой вавилонской культурой, научными достижениями, литературой и искусством, которые надолго пережили падение Вавилонского царства и явились важной составной частью древней культуры человечества.
Вавилон [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Итак, ты будешь первым после богов и меня, – продолжал царь, – но не вздумай возвыситься надо мной и нашими богами, иначе навлечешь на себя неумолимый гнев государев.
– Не тревожься, царь, – холодно отозвался Набусардар, – боги судили мне быть твоим слугой.
Голос его пронизывал леденящей стужей, точно ветер на снежных вершинах; слова звучали глухими отзвуками молота, стучавшего в его груди вместо сердца.
– Нет ли у тебя какой-нибудь просьбы ко мне? – осведомился Валтасар.
Он имел в виду благородный титул для дочери Гамадана. Ему хотелось, чтобы Набусардар, прославленный, почитаемый всем народом герой, валялся у него в ногах. Валтасар предвкушал, как перед лицом всего Вавилона он откажет своему полководцу.
Вопреки ожиданию Набусардар ответил:
– Нет, государь, больше мне ничего не надо.
Он поклонился и вернулся на свое место.
С меньшим воодушевлением царь вручил награды славному Исма-Элю, сыну погибшего Эль-Халима, другим высшим военачальникам, в том числе волоките Сибар-Сину, который поднес царю отрубленную руку пленного персидского вельможи вместе с его мечом.
По окончании церемонии Валтасар окинул презрительным взглядом плененных врагов и под бурное ликование толпы подал знак палачам взяться за смертоносные орудия, чтобы исполнить предначертание судьбы. Сверкнули секиры, и бездыханные тела рухнули на плиты под разукрашенной аркой.
Потоки крови, хлынувшие из тел казненных персов, раздразнили озверевшую толпу. Люди бросились к помосту, требуя выдать на праведный суд народа персидских военачальников, приговоренных к погребению заживо. Но копья стражников преградили им дорогу.
Среди неукротимого людского волнения Дария вдруг двинулась к помосту палача, и, как только она тронулась с места, дикое буйство толпы стало утихать.
Дочь Сириуша Валтасар велел облачить в пурпурную мантию невиданного оттенка, какой нечасто удавался красильщикам из знаменитого города Библ. Голову ее венчала тиара, на груди висела тяжелая золотая цепь, в звеньях которой сверкали топазы, аметисты, лазуриты, жемчуга, рожденные в лоне вод, и янтарь – сгустки солнечных лучей. Богатое убранство должно было указывать на то, что осужденная принадлежала к числу любимых жен царя, который вырвал ее из своего сердца за подлую измену и обрек на смерть.
Она остановилась и положила голову на плаху.
Палач откинул волосы с ее затылка и занес широкую, отточенную до блеска секиру.
Тут Валтасар вскинул жезл, давая знак обождать.
Властный и вместе с тем влюбленный взгляд бросил он искоса на застывшую в ожидании Дарию. Он хотел что-то сказать ей, но губы его замерли, лишь едва приоткрывшись. Словно собираясь с силами, Валтасар втянул в себя воздух сквозь узкую щель рта, но тотчас же резко повернул голову и ястребиным, огненным взором заглянул в глаза обреченной.
– Теперь ты видишь, как безрассудно перечить воле царя? – проговорил он. – А ведь ты могла бы сидеть на пиру в парчовых одеждах, по правую руку от государя, равного самому Мардуку, владыке вселенной, по правую руку от властелина, могущественнее которого не было и вовеки не будет. Сожалеешь ли ты, строптивая, что постыдно пренебрегла царскими сокровищами? Я изменю свое решение, если ты раскаешься и покоришься могуществу и воле халдейского властелина! Тебе даруют жизнь, раскайся!
– Мне не о чем жалеть и не в чем раскаиваться! – твердо отвечала Дария. – Я и теперь предпочитаю смерть.
Кровь бросилась в голову царю. Уязвленный в своей гордыне, Валтасар вскричал:
– Так умри же!
И палач отсек ей голову.
Облаченное в золото и пурпур тело дочери Сириуша упало на гранитные глыбы ассуанских скал.
Голова откатилась далеко в сторону, тараща в небо остекленевшие глаза.
Забыв, что на него смотрит весь Вавилон, царь сбежал по ступеням трона и подошел к валявшейся на помосте царской тиаре; чуть поодаль лежала прикрытая длинными прядями каштановых волос голова. Он поднял отрубленную голову и не отрываясь смотрел на нее. Кровь капала на пышные одежды Валтасара, стекая с его ладоней на запястья, до сгиба локтей. Теплая еще кровь, вселявшая в царя беспокойство, гложущую тоску, неизъяснимую тревогу.
Ястребиный взгляд Валтасара потух, тонкие надменные губы задрожали. Сломленный, он скорбно обратился к палачам:
– Что ж это вы сделали, что ж это вы сделали с царем Вавилона?
– Такова была воля царя, – ответил палач.
– Что ж это вы сделали с сыном богов? – простонал Валтасар, и на глаза его навернулись слезы.
Он приблизился к телу, простершемуся в луже загустевшей крови, и приложил отрубленную голову к шее. Затем поднял тиару, возложил ее на буйные кудри и, сняв со своего пальца перстень, надел его на палец дочери Сириуша.
– И одежды из пурпура, и тиара в драгоценных камнях, и перстень царский, а все-таки ушла от меня. Боги замыслили унизить Валтасара и, чтобы остался он в роду последним из последних, прокляли лоно всех жен, кроме твоего, Дария… Я велю положить тебя на алтарь Мардука, и Мардук вернет тебе жизнь, ведь я примирился с ним. Он воскресит и твое лоно, и царское семя в нем, и станешь ты матерью тысяч, и эти тысячи наводнят царство и обрушатся на врага.
Обернувшись к верховному жрецу Исме-Ададу, царь уныло сказал:
– Вели перенести ее на алтарь Мардука, слуга божий, да помолись со своей братией, чтобы Мардук воскресил ее.
Недобро вспыхнули глаза Исме-Адада, но перед толпой он подыскивал слова помягче, стремясь отговорить царя от безрассудного шага.
Толпа насмешливо восприняла царское приказание. И те, кто ждал Кира, уповая на его могущество, мудрость и справедливость, злорадствовали, видя растерянность Валтасара.
Верховный военачальник армии Набусардар был вне себя, видя, каким жалким орудием в руках Эсагилы снова сделался владыка Халдейского царства. Сам он тоже был преисполнен разочарования и отвращения, однако, движимый любовью к державе, любовью к отчизне, решил вовремя остановить царя.
Подойдя к Валтасару, он сказал, осторожно и сдержанно, чтобы не вызвать новой вспышки:
– Взойди на трон, государь.
– Оставь меня с нею, боль раздирает мне сердце.
– На тебя смотрит весь Бабилу, государь. Смотрит народ, которым ты повелеваешь.
– Вон всех из города! – был ответ Валтасара, и слезы хлынули из его глаз.
– Опомнись, царь, – голос Набусардара стал строже, – народ не должен видеть твою слабость.
– Пусть Мардук вернет мне ее, пусть из лона ее взойдут виноградные лозы и раскинутся над всем царством. Хочу, чтобы род мой был велик и бессмертен.
– Все сбудется, царь, – с плохо скрываемой яростью говорил Набусардар заведомую ложь и, не удержавшись, добавил: – Ты сын богов, они ни в чем тебе не откажут! Исме-Адад распорядится возложить тело Дарии как священную жертву на алтарь Мардука, и бог снова вдохнет в нее жизнь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: